Читаем Ноябрьский триллер полностью

— Ты хотел сказать «болванов»? — поправила его Лина: о существовании слова «бонвиван» ей не было известно. — И совершенно напрасно ты не пригласил своего секретаря. По-моему, это недемократично. Надо работать по японской системе, сейчас это так модно, там предприятие — одна большая семья…

— Так, может, мы и Петровича с Любой за стол, а?! — взревел Массимо, отшвырнув рыбный нож. — Чего уж там, раз по японской системе. Сколько раз я тебя просил не лезть ни во что, кроме хозяйства и магазинов. О, мама миа! Порко Мадонна! — И, воздев руки к идеально белому потолку, он выскочил из комнаты, с силой хлопнув массивной дубовой дверью.

Сконфуженная Лина отодвинула тарелку в сторону и, хлюпнув носом, обиженно прошептала:

— Ну, дура. Но я же хорошая… — И тут же вскрикнула: — Ой, мамочки, машину ж в аэропорт надо! Родители прилетают в пять тридцать. Марко, Марко! — Она бросилась вон из комнаты.

С Марко она столкнулась на парадной лестнице. Он вызывал у Лины кое-какие подозрения, пока не доказанные, но ей уже дважды приходилось возить служанок в город на аборты. Допросы с пристрастием результата не дали: девушки ревели и утверждали, что виной всему ребята из дальней деревни Белавино, куда они иногда ходят на танцы. Отступившись от упрямых девчат, Лина, однако, не отказалась от своих подозрений, и ушлый Марко не нравился ей все больше и больше. Итальянец отвечал ей примерно тем же. Синьору Массимо он внимал с подобострастием, на Лину же смотрел с легким презрением.

«Скользкий, как угорь», — думала она, с неприязнью глядя на наглую лоснящуюся физиономию «ключника».

— Марко, вызови Андрея, к пяти он должен быть в Шереметьево-2, встретить синьора Паоло и синьору Луизу. Бегом, слышишь, Марко! — крикнула Лина вслед неторопливо удаляющемуся слуге. — И вели Наде почистить ковры в холле, они грязные.

Оставшись одна, Лина огляделась. Дом парадно сиял. «Хорошо. Все будет хорошо! Все будет хорошо, я это знаю!» — замурлыкала было она, но, вспомнив перекошенную физиономию Массимо, осеклась. «Он устал, и в этом все дело. Еще выборы эти. Они с компаньоном спонсировали какую-то партию, которую, как он потом сказал, «прокатили».

«Порко Мадонна! Мерзавцы! — орал тогда Массимо. Он, образец выдержки и безукоризненного воспитания, топал ногами, брызгал слюной и вопил на весь дом. — Деньги взяли, а сами в заду пятками!»

«В зад пятками», — машинально поправила оторопевшая Лина. Сжавшись в комочек, она притулилась на краешке кресла и испуганно глядела на мужа широко раскрытыми глазами. До этого дня она и не предполагала, что Массимо, ее Массимо, может быть таким… необузданным итальянцем!

«Прочь! Ты здесь только не хватает!» — рявкнул он, свирепо вращая глазами. В гневе Массимо нещадно коверкал русскую речь и путал русские слова с итальянскими.

Лина тогда в мгновение ока растворилась в недрах дома. Ее способность безропотно реагировать на его настроения, проще говоря, ее покорность, и являлась главным достоинством в глазах Массимо Фандотти. Он обращался с ней, будто с домашним животным: взбрело в голову приласкать — приласкал, надоело — в шею!

Встряхнувшись, Лина затрусила вверх по лестнице, вспомнив, что не проверила готовность спален к приему первых гостей. И каких гостей! Родителей Массимо она боялась едва ли не больше его самого, особенно синьору Луизу. Лина быстро догадалась, что свекровь сразу заочно ее невзлюбила и, кажется, не собиралась менять своего мнения.

Входная дверь распахнулась, и на пороге появились сестра Массимо, Джина, с мужем Альберто. Тот работал в итальянском посольстве в Москве, Джина, естественно, «сидела дома», исполняя роль образцовой жены дипломата. Это ей, хвала господу, было несложно, благодаря полученному образованию и воспитанию. Конечно, Джина немного скучала и в глубине души свято верила в то, что обязанности пресс-атташе посольства Италии она исполняла бы куда лучше мужа, флегматичного (вот нонсенс-то — «флегматичный итальянец», и тем не менее это было именно так) и занудного Альберто Бардини.

Их дорогие меховые пальто, облепленные мокрым снегом, выглядели плачевно. Переступив порог, супруги Бардини, люди чрезвычайно бережливые и аккуратные, принялись усердно топать ногами и забавно подпрыгивать, пытаясь стряхнуть налипший снег.

— Джина, Альберто! — с явно преувеличенной, чтобы оказаться настоящей, радостью ахнула Лина и бросилась навстречу гостям.

— Бон джорно, синьора Лина, — сухо поздоровался со свояченицей Альберто Бардини, вертясь на одном месте и ища глазами прислугу. Самостоятельно раздеваться он не привык.

— Бон джорно, аморе мио. — Джина клюнула невестку в щеку и тотчас отвернулась, бросив шубу на руки подоспевшей прислуге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский хит

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы