Читаем Non enim quid amor (СИ) полностью

- Какой мужчина захочет от тебя детей, - важно рассуждала Серсея, и губы её кривились в злобной усмешке, - с тобой даже в одну постель лечь побрезгуют, если ему, конечно, хорошенько не приплатить. Я сама, своими ушами слышала, как лорд Марбранд говорил сиру Пламму, что ни за что не позволил своему сыну жениться на тебе даже за все золото Кастерли-Рок.

- Сестрица, ты ошиблась, - ответила ей Тинора, по очереди щуря глаза – в детстве Серсею это пугало до визга, потому что Тинора сказала ей, что так насылает на неё проклятье. Со временем старшая сестра перестала в это верить, но подобное неизменно выводило её из себя; Тинора с нескрываемым удовольствием наблюдала, как лицо Серсеи наливается гневным румянцем, ничуть не добавлявшим ей красоты. – Речь тогда шла не обо мне, а о тебе. Тебя лорд Марбранд не желал видеть своей невесткой, потому что его сыну нужна леди, а не змея в шелках.

За эти слова Серсея её ударила, сильно, так, что пощёчина швырнула Тинору на пол, а во рту сделалось солоно. От вкуса собственной крови Тинору замутило; когда подскочившая к ней Серсея схватила её за волосы, Тинора сплюнула, попав ей на платье. Крик дочери лорда Тайвина сотряс Кастерли-Рок до самого основания.

- Она испортила моё платье! – шипела она, багровея от обиды и унижения, когда леди Дженна, ставшая невольно свидетельницей разговора племянниц, отхлестала Серсею перчатками по щекам. Наверняка было даже не больно, но Серсею приводило в ярость то, что её наказывали из-за Тиноры, которой мейстер делал примочки на опухшую щеку. – Она в меня плюнула и говорила такое!..

- Сейчас я пойду и вашему отцу наговорю такое, что вы не то, что Кастерли-Рок, своих комнат не покинете, пока не научитесь себя вести. Грызетесь, как бешеные лисицы! Разве так ведут себя леди?!

- Девочки, вы же сестры, - увещевала леди Дорна; Тиноре нравилась жена дяди Кивана – пусть ей и не хватало живости и уверенности Дженны Ланнистер, к племяннице она была всегда добра. – Вы должны уважать друг друга хотя бы ради вашего батюшки.

- Не смейте мне указывать, вы мне не мать! Вы здесь вообще никто! – выпалила Серсея, за что тут же получила по губам раскрытой ладонью тёти Дженны. Ухватив племянницу за волосы, она выволокла её из опочивальни Тиноры, пока мейстер суетился вокруг расплакавшейся леди Дорны.

Следующий месяц Серсея не покидал своих покоев, чему Тинора была бесконечно рада; в наказании компанию старшей сестры составляли септа и старая служанка леди Дженны, которую Серсее было не улестить. Те дни выдались по-настоящему хорошими для Тиноры: никто пытался её зло разыгрывать, не насмехался над ней вместе с подругами, даже лорд Тайвин, лишённый общества старшей дочери, относился к Тиноре более мягко, хоть и без теплоты; а ведь обычно он старался не замечать старшей дочери. Джейме тоже был рядом, сопровождал сестру то в Ланниспорт, то на соколиную охоту, и Тинора была счастлива. Радость омрачало только то, что скоро Серсея выползет из своей норы и вновь начнёт плеваться ядом, но Тинора старалась не вспоминать о том лишний раз. Тем более, что пока сестра сидела взаперти, а из развлечений у неё были только чтение, шитье и молитвы, в Кастерли-Рок приехал гость, и Тиноре наравне с тётей Дженной предстояло быть хозяйкой замка. В отличие от Серсеи, занятой только развлечения и и уверенной, что все будут ей подчиняться потому что она – дочь Тайвина Ланнистера, Тинора старательно училась управлять замком. Даже если она не выйдет замуж, то сможет остаться в Кастерли-Рок как кастелян: Джейме её не выгонит, а Серсея уедет в дом мужа и будет командовать там. Тинора уже искренне сочувствовала бедняге, который женится на Серсее, нелегко ему придётся, и дело даже в крепкой привязанности Серсеи и Джейме, умилявшей тёток, а самой Тиноре казавшейся странной и даже неприятной. Ещё и сплетни, гуляющих среди слуг замка… лорд Тайвин вырвал бы язык любому, кто распускал слухи об его семье, но челядь все равно шепталась, а низкорослая Тинора была куда ближе к черни, чем её статные родичи. Девушка узнала много интересного, но даже неприязнь к Серсее не заставила бы её обличить сестру, потому что это повредило бы и Джейме.

В день визита сира Бриндена Талли Тиноре совершенно некогда было думать о близнецах: прибытия Чёрной Рыбы ожидали к вечеру, аккурат к ужину, и Тиноре требовалось все лишний раз проверить, убедиться, что все исполнено точно так, как она просила. Но тётя Дженна отправила заниматься всем кастеляна с целым списком распоряжений, и на пару со своей горничной-браавоссийкой, по слухам служивший когда-то самой Чёрной Жемчужин, принялась потрошить гардероб Тиноры, выбирая самое красивое платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги