Читаем Нооходцы: Cupri Dies (СИ) полностью

В таксомоторе слегка пахло бензином, а из приоткрытого окна — дождём, хоть погода и оставалась ясной. У меня кончились сигареты, и я страдал; а безжалостный шофёр дымил папиросой, даже не подумав спросить моего разрешения.

На Лексингтон-роуд не очень много домов, в основном — виллы. Они пустуют большую часть года — особенно те, что принадлежат Октинимосам из первой десятки.. В конце концов, Трипл Спайкс — не курортный городок, чтобы привлекать расслабляющихся толстосумов, пусть здесь и мило.

На фоне золотистых холмов, за которыми начинается лес, архитектурный разнобой производил достаточно странное впечатление. Пара домов в тосканском стиле с броскими светильниками на стенах и арочными окнами, немного греческого возрождения с этими пошлыми колоннами, сдержанный колониализм… Октинимосы от безденежья страдают редко, вот и развлекаются как могут.

Интересующий меня особняк располагался у самой черты города, неподалёку от берега медленной речушки. Я бы ни за что не принял его за дом кого-то из наших: слишком уж плохо состоятельный народ из Ассоциации относится к готической архитектуре. Так сложилось: сначала она ассоциировалась у практиков с давним врагом — церковью — а потом стала атрибутом дешёвых мистических триллеров, и с ними нам тоже не хочется иметь ничего общего.

Таксомотор оставил меня близ участка, засаженного ильмами и клёнами не хуже парка Меокуэни. От больших кованых ворот разбегались мощёные тропинки, которые прилагали массу усилий, чтобы выглядеть заброшенными. Изысканная мрачность ландшафта явно была результатом работы настоящего мастера… Кажется, мистер де Вриз не обижает своего садовника платой.

— Мистер Бельторн? — окликнули меня из-за ворот.

Я увидел высокого, плечистого мужчину лет сорока, носившего очень типичную армейскую стрижку — охранника, разумеется. Он смотрел жёстко, будто ощупывая глазами моё лицо и одежду — а ну как под курткой прячется фунт тротила?

Глупо хихикнув, я кивнул:

— Ага.

— Меня предупредили о вашем визите. — Не изменившись в лице, охранник принялся звенеть замком на воротах. Закончив, он приоткрыл их ровно настолько, чтобы я смог пройти. — Добро пожаловать.

И все-то меня знают, и всех-то обо мне предупредили…

Поравнявшись с ним, я зацепился взглядом за длинный, раздражающе аккуратный шрам на его шее. Будто от сабли, но кто, скажите на милость, развлекается подобным в наше-то время? Чёрт, судя по виду пореза, удар даже вполсилы отправил бы этого парня на личную встречу с апостолом Петром. И, тем не менее…

Брр.

Чувству вкуса мистера де Вриза — или чувству вкуса его архитектора — следовало отдать должное. Особняк прикидывался резиденцией массачусетского Влада Цепеша весьма умело — никакой кричащей роскоши, только каменные стены, изящная тёмно-красная крыша и сдержанные витражи — но для меня это была разница между растёкшейся тушью на лице печальной девочки-подростка и тщательно выстроенным образом готической дивы из Бэткейва.

А суть одна — показуха. Но, чёрт побери, красиво. И дорого, очень дорого.

Отворив дверь, охранник пропустил меня перед собой, и я оказался в графитно-матовом интерьере холла. Судя по всему, этот интимный полумрак царил здесь вне зависимости от погоды и времени суток: лампы на стенах очень убедительно притворялись свечами и наполняли помещение дрожащими оранжевыми отблесками. За массивным столом из тёмного дерева, покрытым резьбой — судя по всему, антикварным — сидела брюнетка лет двадцати с несколько отталкивающим бледным лицом.

Подняв на меня глаза, она улыбнулась и встала, протягивая мне руку для пожатия. Резкость этого жеста в сочетании с чёрной блузой, свободными тканевыми брюками и простой, но строгой причёской определённо указывали на то, что леди здесь не работает не украшением и не кофеваркой. Похоже, у мистера де Вриза нет привычки платить за красивые глазки.

Хотя вот глаза у неё были вполне ничего: большие и серые, как утреннее небо перед самым рассветом. Я принял её ладонь — твёрдую, будто мужскую. Она явно была способна на крепкое рукопожатие, но едва стиснула мои пальцы, точно желая показаться слабой.

— Добрый день, мистер Бельторн. Присаживайтесь, пожалуйста. У мистера де Вриза сейчас несколько срочных звонков, и вам придётся немного подождать.

— Откуда вы знаете, что это я?

Вопрос прозвучал по-дурацки, но я не удержался: здешние обитатели всячески пытались произвести на меня впечатление всеведущих, и им это вполне удавалось. А я тут как раз успел заработать аллергию на чужое всеведение, особенно обо мне.

— Вас очень подробно описали. — Леди пожала плечами. — Кроме того, вы ведь предупредили о своём прибытии, и сейчас мистер де Вриз больше никого не ждёт.

И в самом деле. Но, чёрт, она могла бы хоть уточнить моё имя.

Успокойся, старина, ты просто не в себе… И очень может быть, что тебя намеренно вводят в это состояние. Кто знает, не выгодней ли мистеру де Вризу сделать так, чтобы ты земли под собой не чуял, когда войдёшь в его кабинет?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже