Читаем Норби и ожерелье королевы полностью

— Так как мне подарили жизнь, я не могу жаловаться на условия, налагаемые этим даром. Учи же меня, мой милый маленький автомат!

Норби тряс Джеффа за плечо.

— Проснись! Кто-то входит в пещеру!

Джефф сразу же очнулся.

— Мы можем где-нибудь спрятаться… если туда никто не заглянет.

— Может быть, нам лучше исчезнуть отсюда? — прошептал Марсель. Теперь, благодаря стараниям Норби, он сносно говорил на Земном языке.

— Мы не можем, — ответил робот. — Ожерелье удерживает нас здесь.

Троица спряталась за большим валуном. Мигающий огонек в темноте приближался, и вскоре в пещеру вошли двое молодых людей. Мужчина носил тунику немного выше колен и был обут в крепкие кожаные сандалии. Длинный кинжал висел в кожаных ножнах на его поясе. Он заклинил факел, который нес в руках, между двумя камнями, чтобы освободить руки.

Девушка была одета в платье из тонкой кожи, украшенное узорами. Она расстелила на полу пещары темное шерстяное покрывало и улыбнулась молодому человеку. Протянув к нему руки, она заговорила приятным, мелодичным голосом. Слова казались Джеффу немного знакомыми, но смысл ускользал от него.

— Латынь, — прошептал Марсель ему на ухо. — Это римляне. Сейчас здесь находится Галльская провинция, которая позже стала Францией. Девушка говорит, что очень рада найти такое укромное местечко, где их никто не потревожит.

Джефф энергично кивнул и приложил палец к губам. Тем временем юноша поцеловал девушку и провел ладонью по ее длинным рыжеватым волосам. Потом он всмотрелся в тени, колышущиеся в полумраке, и издал удивленый возглас, указав на стену. Девушка вздрогнула, но потом ахнула от восхищения и прижала руки к груди.

Они принялись разглядывать рисунки. Забыв о поцелуях, юноша взял свой факел и пошел вдоль стены. Потом молодые люди обнаружили бизона. Девушка сняла ожерелье с бюста животного, сдув с него пыль. Молодой человек вытащил из своего пояса кожаный шнурок и пропустил его через металлические кольца в задней части ожерелья, откуда свисали две длинные кисти. Он со смехом повесил ожерелье на шею девушке; они обнялись и о чем-то зашептались друг с другом.

Губы Джеффа сжались в тонкую линию. Он подумал, что если бы вместо скользких лент у них на Манхэттене был нормальный кожаный шнурок, то ничего бы вообще не случилось.

— Они говорят, что ожерелье — это дар богов, в честь их любви, — прошептал Марсель. — Они навеки сохранят его, так как будут вечно любить друг друга… ох!

— В чем дело? — спросил Джефф.

— Пыль! — Марсель отчаянно зажимал нос. — Я сейчас чихну!

— Нет!

Но Марсель все-таки чихнул. Звук гулко раскатился по пещере, и юноша немедленно вытащил свой кинжал. Он потянул испуганную девушку к себе за спину и размашистой походкой направился к валуну.

— Quid nunc? — вызывающим тоном спросил он. Марсель встал и поднял вверх правую руку.

— Salve!

Джефф тоже встал.

— Марсель, скажи своему римскому приятелю, что эта пещера священна. Мы — жрецы древней религии. Они больше не должны ходить сюда и рассказывать о пещере, а в награду могут забрать ожерелье… Это почти правда, — извиняющимся тоном прошептал он, обратившись к Норби. — Пещера наверняка была священной для доисторических людей.

Марсель обратился на латыни к молодой римской парочке, дрожавшей от страха. В следующее мгновение Норби с диким визгом выскочил из-за валуна. Зрелище ужасного металлического демона оказалось невыносимым для молодых людей, и они пустились в бегство.

— Vade in pace! — крикнул Марсель им вслед.

— Ну что ж, — сказал Джефф, — теперь, когда ожерелье покинуло пещеру, у тебя должно получиться! Давай, Норби, вытащи нас отсюда!

Они с Марселем взяли робота за руки.

— Настройся на Олбани, — посоветовал Джефф.

Стены пещеры замерцали и вздрогнули, но не исчезли.

<p>Глава 6</p><p>Потерялись!</p>

— Я надеялся, что мы окажемся на открытом воздухе, — сказал Марсель, нервно оглядываясь вокруг в свете фонарика Норби.

— Боюсь, мы по-прежнему в пещере, — отозвался Джефф.

— Но я уверен, что перемещение произошло! — запротестовал Норби.

— Так оно и было, да только не в пространстве, а во времени. Взгляни на стены: никаких рисунков.

— И никакой скульптуры на полу пещеры, — добавил Марсель. — Лишь куча камней. Должно быть, их специально принесли сюда, они не могли просто упасть с потолка.

— Ожерелье здесь, я чувствую его, — упрямо сказал Норби. — Римляне забрали с собой копию из пещеры, значит, Олбани находится где-то рядом, с ожерельем из нашего времени. Это логично. Я настроен на ожерелье, и меня притягивает к нему.

— Хорошо, — сказал Джефф. — Чтобы попасть в одно время с Олбани, ты должен был переместиться в 1785 год и увидеть хотя бы остатки рисунков на стене пещеры. Я ничего не вижу, а тем более не надеюсь встретить здесь Олбани. Вот что я вам скажу: мы попали в отдаленное прошлое, прежде, чем были сделаны рисунки и копия ожерелья исчезла из пещеры. Следовательно, копия все еще здесь. Она притянула тебя, Норби, поэтому ты ощущаешь ее присутствие. Но где же она?

— Как тебе сказать… — неохотно отозвался Норби. — В общем, она лежит под той кучей камней. Кажется, я рекордсмен мира по неудачам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги