— Верно,— вмешался Джефф, прежде чем Норби смутился ещё сильнее.— Я уверен, что это та же самая Вселенная, и всё будет в порядке, если мы вернёмся назад во времени.
На самом деле он вовсе не был уверен, но как иначе успокоить двоих взволнованных роботов, один из которых абсолютно необходим для путешествий во времени — самом загадочном из всех измерений?
— Давайте возьмём друг друга за руки и сосредоточимся на возвращении во время сразу же после нашего ухода,— предложил он.
Протянув руки Норби и Пере, Джефф обнаружил, что сжимает в кулаке потерянную медаль адмирала. Он положил медаль в карман, мельком подумав, что Йоно будет рад получить её обратно.
— Сосредотачиваемся! — объявил Норби.
— Я не могу,— прошептала Пера.— Мне страшно. Что, если мы встретим самих себя в прошлом?
— Нет,— ответил Норби.— Я не могу перемещаться в то время, где уже нахожусь. Невозможно встретиться с самим собой. Мы вернёмся во время после нашего ухода… надеюсь.
— Не надо «надеяться», Норби,— предостерёг Джефф.— Мне нужна точность.
— Я всегда точен! Ну… почти всегда.
— Норби!
— Что-то я не вижу от вас помощи.— Норби покачался вверх-вниз на своих телескопических ногах.— Возьмитесь за руки и сосредоточьтесь.
— Сделай всё как следует, Норби,— последний раз предупредил Джефф.
— Я постараюсь, но без вашей помощи мне не обойтись.
Когда все трое исчезли, скользуны принялись радостно распевать.
Глава одиннадцатая
СНОВА В КЛЕТКЕ
— Ох! — воскликнул Джефф.
— Ты постоянно это повторяешь,— буркнул Норби.— Можно подумать, что тебя ужалил скользун.
— Приветствие Оолы оказалось довольно колючим,— отозвался Джефф, вытаскивая из рубашки когти многоцелевого домашнего животного и одновременно пытаясь свыкнуться с тем фактом, что он находится не на Мелодии, а в гостиной собственной квартиры на острове Манхэттен.
— Почему вы вернулись без моего любимого Фарго? — осведомилась Заргл, хлопая кожистыми крыльями. Она выключила голографический экран телевизора и сердито повернулась к Джеффу: — Где адмирал и лейтенант Джонс? И кто этот странный новый робот?
— Это Пера. Другие оставили её наблюдать и записывать стадии формирования планетной системы. Это долгая история, Заргл.
— Но, Джефф… — Маленькие зелёные чешуйки на лбу Заргл озадаченно изогнулись, пытаясь собраться в морщины.— Ведь вы все улетели на «Многообещающем» лишь несколько часов назад. Как могло твоё приключение превратиться в «долгую историю»?
— Норби! — завопил Джефф.— Мы снова запутались во времени! Это
Норби втянул руки так, что на виду оставались лишь двусторонние ладони, и понурился, всем своим видом выражая покорность судьбе.
— Я всего лишь простой маленький робот, Джефф, а ты такой умный. Ты мой владелец… то есть мой партнёр. Ты принимаешь все важные решения.
— Я не чувствую себя особенно умным. Я чувствую себя побитым и поцарапанным. К тому же я голоден. Как тут будешь умным?
— Заргл, принеси Джеффу чего-нибудь поесть,— попросил Норби.— У него растущий организм, и ему лучше думается на полный желудок. Я хочу, чтобы он понял, почему мы оказались здесь.
— Возможно, потому, что ты боялся возвращаться в клетку. Тебе безразлична судьба принцессы, и ты дрожишь от ужаса перед её мамашей-королевой, которая сперва наказывает, а потом спрашивает.
— Будь добр, объясни.— Заргл поставила перед Джеффом тарелку с арахисом, и её чешуйчатый зелёный хвост нетерпеливо застучал по полу.
Джефф слушал объяснения Норби, в которых то и дело прославлялись его искусность, отвага и научный гений. Пера с благоговейным вниманием смотрела на робота, сложив руки.
Джефф принялся жевать арахис. После мелодианских овощей орехи казались ему изысканным деликатесом.
— Никто не поверит в твоё геройство, Норби,— промычал он с набитым ртом.— Мы ещё не совершили то, что собирались. И ты так и не объяснил, почему вернул нас в мою манхэттенскую квартиру.
— Я надеялся, что ты это объяснишь, Джефф.
У Джеффа появилось неприятное подозрение, что Норби действительно не понимает, что с ним произошло, а не просто валяет дурака.
— Что ты там говорил о помощи? — спросил он. Норби моргнул.
— По-моему, нам нужна помощь особого рода,— пробормотал он.
— И, разумеется, вы вернулись за мной,— подхватила Заргл.— Как мило с вашей стороны!
— Нет, нет,— запротестовал Джефф.— Ты ещё ребёнок, и твоей маме не понравится…
— Она ничего не узнает,— беззаботно отозвалась Заргл.— Кроме того, я могу очень помочь вам.
Она сделала глубокий вдох и выдохнула длинный язык пламени. Пера отпрыгнула назад. Оола заскулила, как собака, и спряталась под софой.
— Вот видишь,— сказала Заргл.— Может быть, я и маленькая, но без труда могу прожечь дыру в клетке с пленниками.
— Вот оно! — воскликнул Норби.— Теперь мы знаем, как проделать дыру! Разве я был не прав, вернувшись сюда?
Он взмыл вверх и радостно закружился под потолком.
— Я хорошо умею выдыхать пламя,— добавила Заргл.— Мама считает, что даже слишком хорошо. Только позавчера она бранила меня за примитивное поведение, когда я случайно дохнула пламенем на любимую накидку Великой Драконицы.