– Вот она, награда для достойных. И раз уж жена местного Бонда подохла ещё в начале нашего чудесного вечера, а сам глава клана молота горит в пламени нашего костра, то кто скрасит наш досуг лучше дочки старины Венгарда?
Раздалось одобрительное улюлюканье и хохот. Вендал поднял руку, призывая толпу к тишине.
– Славная добыча достанется тому, кого определит судьба. По древнему обычаю, назовите имена самых достойных.
– Аркел Безбородый! – выкрикнули из толпы несколько человек имя первого воина.
– Да, он достоин! – раздались довольные голоса.
К колесу подошёл воин с обожженным лицом и, обойдя его по кругу, занял свое место у головы плачущей Герды.
– Балдер Синезубый! – проорали из толпы новое имя.
– Достоин. Я видел, как он снёс голову братцу местного Бонда, – одобрительно прокричал воин, вооруженный двуручником.
– Снорри Кровавый! – выкрикнули из толпы несколько голосов.
– Так и быть, я тоже выберу себе место, – произнес предводитель, направляясь к колесу.
– Эльвир Детолюб! – раздался из толпы новый крик.
Но к колесу никто не вышел.
– Эльвир Детолюб! – проскандировали воины.
– Боюсь, что добряк Эльвир ещё занят теплым трупом жены конунга, – рассмеялся Снорри. – Виданное дело, заездил старушку до смерти.
Толпа взорвалась дружным хохотом.
– Ну и хрен с ним, нам же достанется непорочная дева! – выкрикнул чей-то язвительный голос из толпы.
– И, раз жена Бонда не продержалась на колесе и пары часов, за все будет отдуваться ее дочурка, – рассмеялся Снорри, поддерживая интерес толпы.
Я стиснул зубы, понимая, что сейчас произойдет. Эти мрази сейчас разыграют Герду в импровизированную рулетку.
Новая серия выкриков из толпы.
– Эрик Кровавая секира. Роллон Пешеход. Торлуф Мягкий меч. Кью Ублюдок! – раздался из толпы неуверенный гнусавый голос.
Раздался дружный хохот. Коротышку вытолкали из толпы.
– Так и быть, ты получишь свою добычу, Кью, – Снорри Кивнул воинам, и те подхватили стоящего на коленях Викара и подтащили его к позорному столбу.
– Мы приготовили для тебя достойную награду, Кью, – раздались крики из толпы.
Снорри кинул на землю кривой нож.
– Хочешь занять место рядом с нами?
– Да, предводитель! – коротышка Кью неуверенно кивнул, кривое лицо расплылось в довольной улыбке.
– Ну, раз ты твердо решил, тогда оскопи этого ублюдка! – скомандовал вендал, кивком головы указывая на привязанного к позорному столбу Викара.
Карлик утер кулаком свой сопливый нос и направился к столбу.
– Кью, смотри в штаны не наделай с перепугу! – съязвил один из воинов.
Коротышка неуверенно взял с земли нож и подошёл к задергавшемуся Викару.
Наконец, уродец решился. Визг искалеченного Викара заглушил гогот толпы. Кью, сдерживая рвотные позывы, швырнул отрезанное достоинство парня в пламя костра.
– Кью Ублюдок, ты можешь занять место в кругу, – торжественно произнес Снорри Кровавый.
Раздался истошный надсадный крик Герды. Я с бессильной яростью наблюдал за тем, как пара воинов начали раскручивать колесо.
– Все знают правила? Как только первый насытится, колесо раскручивается вновь! – прокричал Снорри, окидывая обнаженную девушку плотоядным взглядом.
Ось повозки натужно заскрипела, и распростертые ноги девушки замерли напротив крепкого воина.
– Судьба благоволит тебе, Эрик Кровавая секира! – громко прокричал предводитель вендалов.
Остальные воины отошли от колеса, возвращаясь к костру. Они выпьют по паре стаканов медовухи в ожидании своей очереди.
Я отвел глаза, не в силах смотреть на страдания девушки.
Воспользовавшись ситуацией, я тихо раздвинул настил соломенной крыши и скользнул вниз. «Южные ублюдки, вы дорого мне заплатите за страдания, причиненные моим близким», – подумал я, активируя светляк.
Оказавшись в лодочном сарае, я принялся за дело. Гогот и шум воинов напрочь заглушали все посторонние звуки. Пару раз я вздрагивал, когда к шуму и смеху пиратов присоединялись крики Герды.
Я спешно обшарил помещение на предмет необходимого снаряжения.
Увы, канатов здесь не оказалось. Весь такелаж давно сгнил. Все металлические части с баркасов давно сняты. Груда хлама, предназначенная на перековку, исчезла. Судя по всему, пираты не побрезговали и такой добычей. Сжимая светляк в руке, я заглянул во все закоулки помещения. Везде пусто. Что ж, похоже, мне придется довольствоваться лишь моим ножом.
Отчаявшись, я вернулся к баркасу и заглянул под скамьей для гребцов.
В тусклом свете артефакта что-то блеснуло. Протянув руку к находке, я приглушённо ойкнул, оцарапав руку. Короткое древко и метровый зазубренный наконечник из кости. Гарпун, мать его. Не копьё, но лучше, чем ничего.
Вытащив находку, я довольно оскалился. У основания рукояти торчало бронзовое кольцо, к которому был привязан край тонкого линя из шелка. Я потянул за него. Метров тридцать драгоценной ткани. Должно подойти для моей задумки.
Погасив светляк, я подтянулся на потолочной балке и оказался под крышей. Раздвинув солому, я осторожно высунул голову наружу. Никого.