Вместо того, чтобы воспользоваться свободой и попробовать убежать, я шагнул назад, туда, где сцепились мастер Фонтен и интерфектор, на поясе которого и была нужная мне вещь – небольшой кожаный мешочек. Мешочек, наполненный белесыми кристаллами, похожими на обычную соль…
Я схватил его и потянул на себя, господин Глен, увлечённый дракой, похоже, ничего не заметил – мгновение и приятная плотная тяжесть в руке.
– Поймай его! – рыкнул Карл Рокитанский, обдав всех холодом. – И тащи сюда, пусть Блэлок порадуется.
Пока Опалённая исполняла приказанное, я спрятал мешочек в рукаве и, прижав к себе, стал изо всех сил разминать его содержимое, покуда не счёл результат удовлетворительным. Конечно, на ощупь было не особенно понятно, но выбора всё равно нет. Сопротивляться больше не имело смысла – теперь весь вопрос только в том, получится или нет.
– А ты смелый парнишка, – похвалил меня зачем-то Карл Рокитансикй. – И если бы не наделал столько дел, я, возможно, предложил тебе присоединиться к нам… Но не теперь.
– Не буду пугать тебя, мальчик, – раздался голос Блэлока, – но знай, мы можем кусать и без яда, и тогда жертва чувствует всё.
Мертвяки были совсем рядом, и я уже спокойно мог разглядеть торчащие у многих белые обломки костей, хорошо заметные под яркими солнечными лучами.
– Может, расскажете, зачем всё это? – решил поинтересоваться я напоследок, но ответа не получил.
Тёмные твари только рассмеялись, а Карл Рокитанский произнёс, обращаясь к Блэлоку:
– Он твой!
Тот, видимо, ждал этих слов и сразу же рванул ко мне, раскрывая свою отвратительную пасть прямо на ходу. Надеюсь, всё удастся и мне не придётся почувствовать клыки упыря на своей шее в третий раз.
Горловина мешочка, по-прежнему спрятанного в рукаве, уже была развязана и первая горсть растёртого порошка легко просыпалась мне в ладонь.
Блэлок оттолкнул Опалённую в сторону и схватил меня горло.
– Раны от Клинков заживают очень долго, дружок… – прошипел упырь, брызгая слюной. – И мне придётся выпить очень многих… А тебя, дружок, я не просто…
Вампир не сжимал горло мёртвой хваткой, но говорить всё равно было тяжело.
– Не «дружок», – с трудом выдавил я.
– Чего? – Блэлок, чья сбивчивая речь была так бестактно прервана мной, смотрел насторожено.
– Я же говорил, – кулак с зажатым в нём порошком уже на уровне груди. – Называй меня – «Истребитель вампиров»…
Одно движение и воздух вокруг заблестел от лёгкой, почти невесомой пыли.
Если бы не бургомистр, который так замечательно подрал всю эту нечисть, включая Блэлока, ничего бы не вышло. Но сейчас, когда порошок попал на израненное лицо упыря и пропитанную кровью одежду, эффект превзошёл все мои самые смелые ожидания.
Искры, громкий треск и лёгкий дымок смешались с истеричными криками вампира, который отпустил меня и рухнул на землю, сдирая себя целые пласты кожи. А растолчённые в мелкую пыль кристаллы, медленно кружась в воздухе, падали на беснующееся существо.
Карл Рокитанский и Опалённые, стоявшие рядом, ничего не поняли – похоже, они даже не заметили, как я швырнул горсть порошка в лицо Блэлока – и сейчас замерли, пристально глядя на разворачивающееся действо.
А я решил, что им тоже стоит в нём поучаствовать и, скакнув вперёд, сыпанул на всех троих растолчённую соль прямо так, из мешочка. Хорошо, что они стояли близко друг к другу и всех накрыло практически одновременно.
– Сто… – Карл Рокитанский не успел договорить приказ прежде, чем на него попала блестящая пыль, засверкавшая тысячами искр.
Одежда предводителя тёмных тварей загорелась, а когда порошок попал на лоб, где отсутствовал кусок кожи, по-настоящему громыхнуло и мужчина завалился назад, с треском ударившись головой о камни. Оба его подчинённых тоже лежали на земле, на два голоса подпевая Блэлоку.
Мертвяки, вновь оставшиеся без контроля, на миг остановились, а потом кинулись к тем, кто был ближе – к Опалённым и их предводителю.
– Норри, надо бежать! – сипло выкрикнул мастер Фонтен, на которого тоже перестала давить воля Карла Рокитанского и который теперь, вместе с интерфектором, держал под руки внучку.
Сам господин Глен ничего не сказал, но по его измученному лицу было заметно, что он не прочь убраться отсюда как можно быстрее.
Я бы и сам уже помчался куда-нибудь подальше, кабы не одно «но»… Клинок.
Кинжал Карла Рокитанского – длинный, чуть изогнутый, с костяной витой рукоятью – отлетел мне прямо под ноги, когда его владелец рухнул на землю. И теперь я уже несколько мгновений глядел на него, будучи не в силах решиться забрать его себе.
– А пропади оно всё пропадом, – мертвяки были уже в пяти шагах от меня, и я подхватил оружие с мостовой.
Очень лёгкий, очень изящный, этот Клинок нравился мне даже больше того, что был у бургомистра. Странная, конечно, складывается традиция – я подбираю оружие, принадлежащее сильным тёмным тварям, которых при этом не получается добить. Бургомистр был в принципе не убиваемый, а с Карлом Рокитанским разделаться не получится из-за мертвяков. Правда, есть надежда, что они-то его и прикончат.