Как раз напротив нее премило беседовали друг с другом две солидные тучные дамы, и ветер, налетающий порывами, так смешно раздувал подолы их широких юбок, что Скарлетт, взглянув на эту картину, невольно улыбнулась, сравнив дам с двумя толстыми то и дело раздувающимися лягушками. Немного поодаль от этих дам стояла группа юношей и миловидная девушка, которую они наперебой развлекали, и ее звонкий, заливистый смех служил наградой их стараниям. А девушка была обворожительна, когда смеялась. Ее большие карие глаза искрились неподдельной радостью и это было притягательнее во сто крат, чем обычное сдержанное напускное веселье светской леди.
По левую сторону от молодых людей симпатичная маленькая девочка с черными кудряшками, перетянутыми сзади атласными лентами василькового цвета, играла в мяч. И Скарлетт, глядя на ее маленькую фигурку, забавно подбрасывающую легкий, красно-белый мячик как можно выше, невольно залюбовалась этим прелестным ребенком. И вдруг ей показалось, что она уже видела эту девочку однажды. Ну конечно! Конечно видела! У нее всегда была хорошая память на лица! Скарлетт всмотрелась в девочку повнимательней, и сразу же вспомнила, что это дочка
Фейс Маклюр. Она стала озираться по сторонам в надежде тут же увидеть и саму Фейс, но ее нигде не было. Возможно, девочка находится здесь со служанкой – подумала Скарлетт – а Фейс сидит у себя в каюте. И как же это она не заметила их во время посадки! Скарлетт решительно пересекла палубу и направилась к девочке, продолжая всматриваться в лица людей, которые ее окружали.
– Здравствуй, Френсис – сказала она, наклонившись к девчушке.
Френсис с любопытством уставилась на незнакомую тетю, которая почему-то знала ее имя.
– Здравствуйте – ответила она, подняв только что подкатившийся к ее ногам мячик.
– А где же твоя мама, Френсис?
– Мама? – Девочка удивленно воззрилась на Скарлетт.
– Да, твоя мама, Фейс? – подсказала ей Скарлетт, чтобы девочка не подумала, что она ее с кем-то спутала.
– Мама осталась с тетей Хоуп в Атланте.
– Осталась в Атланте? А с кем же ты здесь, на корабле?
– С папой. Да вон он идет. – Френсис указала рукой на мужчину.
Он был все также красив, этот бывший раненый юноша, за которым они по очереди ухаживали в госпитале во время войны. Только теперь он возмужал, немного поплотнел и раздался в плечах, однако все это нисколько не навредило его природному обаянию.
– Здравствуйте, миссис Скарлетт! – приветливо сказал он и улыбнулся. – Какая приятная встреча.
– Здравствуйте! – Скарлетт протянула ему руку.
– Простите, но я забыла Ваше имя. – Сказала она, немного смутившись от этого нелепого обстоятельства.
– Дениэл Уиллс.
– А вот у Вас, Дениэл, хорошая память в отличии от меня, раз Вы сразу вспомнили как меня зовут.
– Я не думаю, чтобы хоть кто-то из раненых, побывавших в госпитале Атланты, смог забыть Ваше имя.
– Почему?
– Потому, что Вы были самой обаятельной из всех сестер милосердия, миссис Скарлетт, одной из тех, кого никогда не забывают.
– В самом деле? – Скарлетт польщено улыбнулась.
– В самом деле. Да Вы и сейчас нисколько не изменились. – И он восхищенно окинул ее взглядом с ног до головы.
– Вас тоже сильно не коснулись перемены, мистер Уиллс, и мне приятно сказать Вам об этом.
– Спасибо, миссис Скарлетт.
– Папа, можно я подойду вон туда? – спросила Френсис, теребя отца за рукав.
– Куда, детка?
– Вон туда – девочка показала рукой по направлению к носовой части корабля.
– Нет, дорогая, там сильный ветер и ты можешь простудиться. Поиграй лучше здесь.
Френсис подбросила мяч вверх, а Дениэл снова обратился к Скарлетт.
– А я и не подозревал, что Вы знакомы с моей дочерью, миссис Скарлетт.
– Да, мы знакомы с ней. – И Скарлетт ласково прикоснулась к кудрявой головке Френсис.
– Френсис, ты меня помнишь?
Девочка отрицательно покачала головой и виновато взглянула на Скарлетт.
– А разве ты не помнишь, как я подвозила Вас с мамой от вокзала до дома тети Хоуп в своей карете, когда Вы приезжали в Атланту прошлой осенью?
Девочка на минуту задумалась, и пожала плечами.
– Нет, не помню.
– Ничего удивительного – сказала Скарлетт, глядя на смущенное личико Френсис – Ты была тогда еще совсем маленькой.
Удовлетворенная таким объяснением, девочка снова взялась за свой мяч, который на этот раз ей удалось подбросить выше обычного, и она прокричала восторженно – Ура.
– Так значит Вы оставили Фейс погостить у сестры, а сами решили вернуться домой вместе с дочкой? – Спросила Скарлетт.
– Я оставил Фейс ухаживать за Хоуп, ведь она серьезно больна, а Френсис поехала со мной, чтобы не мешать маме.
– Хоуп больна? А что с ней такое?
– Что-то очень серьезное и опасное, миссис Скарлетт.
И Дениэл опустил глаза, показывая, что не компетентен объяснять даме о причинах интимной болезни своей свояченицы.
– Какая жалость! А я и не знала об этом. Надо будет проведать ее по приезде.
– А Вы, миссис Скарлетт, куда направляетесь, если, конечно, не секрет?
– Я еду на Марди – Грас в Ваш родной город! Меня пригласили туда друзья.
– Вы впервые отправляетесь на эти гуляния?
– Да.