Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

— Хорошо, — нолдиэ проворно забралась в кабину, и джип на удивление легко выехал со двора на проселочную дорогу. За стеклом промелькнули крайние дома, машина бодро преодолела достаточно крутой склон лесного оврага, проехала по пересохшему за лето ручью и словно горный козел вскарабкалась на противоположный край. Впереди показалось ровное полотно шоссе, и повозка рванула вперёд с такой скоростью, будто хотела обогнать ветер.

 

Пока они ехали, Арэдель с любопытством разглядывала проносящиеся мимо автомобили. Они были не только разного цвета, но и удивляли своими размерами, а также разнообразной конструкцией.

 

Поездка закончилась на стоянке у торгового центра. Припарковав джип, индианка поманила Ириссэ внутрь трехэтажного здания с прозрачными стеклянными стенами, которое гордо возвышалось над остальными городскими постройками. Одна из стен при их приближении разошлась в разные стороны, и женщина пояснила удивленной гостье, что это сработала автоматическая система дверей. Арэдель поняла только слово «дверь», но кивнула и храбро зашла в торговый центр вслед за подругой. Она прибавила шаг, чтобы не отстать от индианки, которая привычно устремилась к эскалатору на второй этаж. Движущаяся сама по себе лестница привела Ириссэ в полнейший восторг, но женщина вовремя предупредила принцессу о том, что нужно сойти с последней ступени эскалатора.

От количества всевозможной одежды зарябило в глазах, но индианка поманила Ириссэ за собой, не удостоив вниманием призывно распахнутые двери дорогих бутиков. Женщина привела подругу к магазинам с одеждой попроще и подешевле. Арэдели очень хотелось примерить многочисленные наряды, но её живот делал это занятие весьма проблематичным. Пришлось довольствоваться отделом для беременных, где нолдиэ увидела чисто эдайнское изобретение - джинсовый комбинезон. Видимо, её глаза горели таким восторгом, что подруга купила ей этот наряд.

Вдоволь нагулявшись по этажу с одеждой и детскими товарами, они вернулись вниз, в продуктовый отдел, и женщина набрала полную тележку консервов и той еды, чья яркая упаковка больше всего заинтересовала Ириссэ. Нолдиэ не могла прочитать названия, поэтому ориентировалась скорее на картинку, чем на содержимое шуршащих пакетов, а индианка не смогла на пальцах объяснить подруге, что это такое, решив, что проще будет купить и дать попробовать.

 

— Где ты была? — спросил Эол, к удивлению жены заметив её долгое отсутствие.

— Мы занимались шопингом, — Арэдель с гордостью показала отшельнику пакет с покупкой. На обратном пути она смогла выяснить у подруги, что за всё нужно расплачиваться кредитной картой.

— Чем?

— Мельдо, закрой глаза, — Ириссэ убежала в ванную комнату переодеваться. — И не открывай, пока я не разрешу!

— Хорошо, — Тёмный Лорд устало закрыл глаза. За сегодняшний день он сумел лишь единожды обратиться в филина, сделал отпечатки когтей и отлил из сплава заготовку.

— Смотри! — Арэдель поцеловала мужа в щёку.

— Что это? — Эол потрясённо уставился на человеческую одежду, в которую успела облачиться принцесса. Та покрутилась перед ним, со всех сторон показывая обновку:

— Тебе нравится?

— Главное, чтобы тебе нравилось. Удобно, наверно, — чародей потрогал ткань, которую часто видел на людях.

— Давай попросим и тебя свозить на шоппинг? — Ириссэ кокетливо прошлась перед мужем, радуясь тому, что комбинезон отлично скрывает её живот.

— Ты так хочешь, чтоб я был похож на эдайн?

— Мельдо, почему нет? — Арэдель обиженно отвернулась, но Эол властно привлёк её к себе, запечатлев на губах жены долгий поцелуй.

— Когда буду посвободнее, любовь всей моей жизни. К тому же, мне нечего дать людям в обмен.

— Мой лорд, вот посмотри, — принцесса обвила руками шею отшельника, открываясь ему в осанвэ. — Придумай, чем можно поменяться с эдайн.

— Если только продать им топор твоего кузена, — рассмеялся Эол, и Ириссэ с радостью поддержала его идею:

— Да, мельдо! И у нашей дочки будет много-много красивых нарядов!

— Хорошо, — чародей вновь поцеловал Арэдель. — А у меня будут две нолдорские принцессы.

 

========== Амулет ==========

 

Комментарий к Амулет

https://www.youtube.com/watch?v=BmMOy1YUNsw Харизма - Стражи границ

Глава написана совместно с Сильдаэлу Феанориан

Там, где белый свет

Камнем идет на дно,

Там прошлого нет,

Там есть закон иной.

Мы, стражи границ

Светлых и тёмных сил,

Стрелами бросимся вниз,

Чтобы весь мир спасти!

 

Сердце бьётся,

И небо не спит,

Пусть земля под ногами горит…

 

…Выйдем вместе в решающий бой!

( Харизма - Стражи границ)

Финвэ проснулся после полудня, когда ладья Ариэн прошла точку зенита и начала свой путь к чертогам Мандоса. Продолжая лежать с закрытыми глазами, король прислушался к голосам, доносившимся со двора. Нолдоран быстро поднялся с постели и, подойдя к западному окну, настежь распахнул украшенные витражами створки. Ему показалось, что у конюшни о чём-то яростно спорят Фэанаро, Морьо и Тьелпе, но когда король присмотрелся к фигурам родных, Карантир уже успел заботливо подхватить на руки какую-то деву и почти бегом направился к своей башне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм