Читаем Новая история (СИ) полностью

- Ближе к вечеру, - ответил Певерелл. – Так что за ужином я вас с ним познакомлю, - с едва уловимой ухмылкой произнес он. Он себе уже вообразил момент, как представляет Тома, и какое лицо будет у Гарри. Хотя касательно этого еще стоит подумать: назвать настоящее имя Реддла или оставить то, что дал ему Гарольд.

- А какой он? – проявила интерес Флер, чем заставила Певерелла вынырнуть из водоворота мыслей и задуматься.

- Хм, - небольшая пауза, - пожалуй, самое подходящее определение для него будет «необычный». Марволо - специфическая личность, и в его случае не стоит судить по первому впечатлению. Оно будет обманчивым.

- Ясно, - кивнула Флер, делая в уме пометку получше присмотреться к брату Гарольда и не спешить делать выводы. – А куда ты сейчас идешь?

- У меня дела, - отмахнулся Певерелл.

- Важные? – вопрос вырвался раньше, чем Флер успела себя одернуть. Ее любопытство сейчас было не к месту, но всему виной длинный язык.

- Очень, - сухой ответ. – А тебе лучше занять себя чем-нибудь полезным до вечера.

- Но… я думала, что мы проведём этот день вместе, - едва слышно прошептала девушка, щеки которой покрылись румянцем. – В последнее время мы видимся так редко. У тебя дела?

- У меня много дел, Флер. Тебе придется с этим смириться, и чем раньше это произойдет, тем будет лучше для тебя.

- Но я бы могла посидеть в твоем кабинете и почитать книгу, не мешая тебе.

- Нет, - твердый ответ. – Флер, я не буду врать: у нас сейчас с тобой трудный период в отношениях, и от того, как успешно мы его преодолеем, будет зависеть наше будущее.

- Прости меня, - пролепетала Делакур, - я не думала, что мой неосмотрительный поступок приведет к таким последствиям. Я постараюсь доказать тебе, что мне можно доверять, и докажу, что мои чувства сильны, - во взгляде её сияла уверенность в собственных словах. – Ты только не отворачивайся от меня.

- Время покажет.

- Я хотела навестить своих родителей, если ты, конечно, не имеешь ничего против, - сменила болезненную тему Флер и вопросительно посмотрела на партнера, ожидая его слов, но тот медлил с ответом.

Гарольд задумчиво смотрел на свою девушку, решая, как поступить.

- Хорошо. Как мы и договорились вчера, тебя будет сопровождать мой слуга.

- Но…

- Никаких «но», Флер, таково мое условие, и я тебе о нем вчера сообщил. Если ты не согласна с ним, то ни о каком посещении не может идти речи.

- Я согласна, - поспешила заверить Делакур.

- Рад это слышать, - целомудренно поцеловав девушку в губы, Певерелл двинулся по своим делам. Флер же ничего не оставалось, как горестно вздохнуть и, в сотый раз пожаловавшись на свою неосмотрительность, отправиться собираться на встречу с родителями. Но, прежде чем идти туда, следовало поговорить с Гарри и расставить все точки над «i». Не хватало ещё, чтобы Поттер еще проговорился о поцелуе. Тогда ей точно не удастся спасти отношения с Гарольдом, а этого Флер очень не хотелось. Она любила партнера, несмотря на его характер, а инцидент с Гарри – мимолетный порыв, слабость, за которою девушка себя корила. Вейла внутри нее странно реагировала на Гарри Поттера, не так, как на остальных представителей сильного пола. Этого не должно было происходить, ведь у нее есть истинный партнер, но это происходит. Об этом Флер и хотела поговорить с матерью, спросить у нее совета. Может, Аполине что-либо известно по этому поводу.

К счастью, с Поттером она столкнулась по пути к своей комнате.

- Гарри, - позвала Делакур гриффиндорца, - я хотела с тобой поговорить о случившемся.

- Флер, мне очень жаль, что так вышло. Я не думал, что опекун узнает о моей встрече с Сириусом и обвинит тебя. Я пытался ему объяснить, что вся вина лежит на мне, а ты совершенно не при чем, но он не стал меня даже слушать, - извинялся Гарри, с сожалением смотря на Делакур.

- Не важно, - отмахнулась Флер. – Я так же виновата, как и ты, ведь ты же не силой меня заставил идти с тобой, а потом ничего не говорить Гарольду. А поговорить я хотела о другом… о том, что произошло в самом конце.

Щеки Гарри покрылись предательским румянцем, а сам он потупил взгляд.

- Извини меня, я не должен был на тебя набрасываться так спонтанно. Я даже не знаю, что на меня нашло в тот момент.

- Я тебе ведь нравлюсь. Я это чувствую, - тщательно подбирая слова, произнесла Флер. – Ты мне тоже нравишься, только не таким образом. Как младший брат, которого у меня никогда не было. А люблю я твоего опекуна. Люблю всем сердцем и душой и хочу быть с ним. Если он узнает о нашем поцелуе, то будет недоволен, очень недоволен, и один Мерлин знает, чем всё закончится. И я тебя прошу, нет, молю, не говори ему ничего! Давай просто забудем обо всем, словно ничего и не произошло, и продолжим жить дальше. Так будет для всех лучше.

- Я понимаю, - сглотнув ком, произнес Гарри, - и согласен с тобой. Я понимаю, что ты никогда не сможешь ответить взаимностью на мои чувства, мне не стоит даже лелеять надежды. Да, и я через несколько дней буду помолвлен.

- С кем? – удивилась искренне Флер.

- С Дафной Гринграсс.

- Это с той девушкой, с которой ты был на балу? – уточнила девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги