Читаем Новая история (СИ) полностью

Когда часы пробили три, Гарольд наконец-то смиловался над вейлой и направился в магазин, где продавали домашних питомцев. Вымотанная, с ужасной болью в ногах из-за высоких каблуков, Флер быстро выбрала маленького пепельного котенка с глазами цвета растопленного шоколада. Певерелл также не смог отказать себе в удовольствии приобрести питомца и купил змею, о которой мечтал уже многие годы. Продавец, увидев, какой вид рептилии присмотрел для себя Гарольд, чуть не упал в обморок и всячески начал отговаривать его от покупки. Но, услышав зловещее шипение из уст необычного клиента, быстро согласился и даже в подарок дал корм для питомицы. Делакур также была в шоке от змеиного языка, но комментировать ничего не стала.

- Наша занимательная прогулка окончена, все могут быть свободны, - приторно-сладким голосом протянул Певерелл. Двум уставшим студентам дважды повторять не пришлось - их словно ветром сдуло после этих слов, а сам профессор, довольно улыбаясь и поглаживая змею по чешуе, направился в свои апартаменты.


========== Глава 11 ==========


Певерелл был доволен сегодняшним походом в Гринготсс, да и по Косому переулку прогулялся с пользой. Гарольд успел пополнить свои запасы ингредиентов, купить несколько интересных книг, а также змейку, о которой мечтал уже давно. Это не говоря уже о том, что успел проучить Поттера и Делакур - слишком уж своенравных и высокомерных, а гриффиндорец еще и безрассудный идиот.

Юноша не знал, что на него нашло сегодня, просто поведение Флер его задело - француженка мало того, что не послушалась его, так еще помчалась к Дамблдору с жалобой. Поттер тоже удружил - стоило ему что-то услышать, так тот доложил все старику. «Глупые дети, ей-богу», - вздохнул Гарольд, с наслаждением усаживаясь в кресло и блаженно прикрывая глаза, но долго наслаждаться уединением ему не удалось, поскольку портрет, охраняющий вход в покои, сообщил, что к нему посетитель, а точнее, одна светловолосая посетительница.

- Что ей опять нужно?! - простонал Певерелл, с неприязнью косясь на холст, будто тот перед ним в чем-то провинился. - Впусти, - скомандовал профессор, принимая деловитый вид.

- Лорд Певерелл, - в помещение легкой походкой вплыла Флер и с интересом посмотрела на мужчину. Гарольд проследил за ее изучающим взглядом и мысленно дал себе пинка - рубашка была наполовину расстегнута, мантия откинута в сторону, на шее виднелся красный след, похожий на засос, волосы растрепаны, и дополняла весь этот образ змейка, вальяжно разлегшаяся на плече у хозяина и лениво покачивающая хвостом.

- Чем я могу вам помочь в столь поздний час, мисс Делакур? - не скрывая свое раздражение, произнес Певерелл. Но вейлу, по-видимому, куда больше заинтересовал его вид, а особенно след на шее, поскольку та даже не услышала вопроса, а продолжала маниакально рассматривать профессора. - Мисс Делакур, мне долго ждать, пока вы насладитесь моим внешним видом? - съязвил юноша.

- Простите, профессор, - пролепетала Флер, на ее щеках вспыхнул легкий румянец, который девушка попыталась спрятать за волосами.

- Я слушаю, - поторопил Певерелл. Девушка выглядела до безумия невинно, и на Гарольда накатило возбуждение. «Вот черт», - выругался он мысленно и сделал себе пометку в ближайшее время сходить в бордель.

- Я пришла извиниться, - пробормотала Флер. - Извините, что я навязала вам свое общество, - Певерелл с интересом посмотрел на француженку.

- Вы и сейчас продолжаете его навязывать, - парировал Гарольд. Он и сам не понимал, почему ведет себя таким образом с бывшей возлюбленной. Просто он понимал, что эта Флер - совершенно другая, она никогда не станет той, к которой парень привык и которую любил, это и злило.

- Простите, - последние слова ранили девушку, и она, резко сорвавшись со своего места, помчалась к выходу, но портрет преградил ей путь. «Женщины», - простонал Певерелл про себя, решительно поднимаясь со своего места и приближаясь к девушке, которая стояла к нему спиной. Его руки, помимо воли хозяина, потянулись к ней и прижали к своей груди.

- Какой же вы еще ребенок, мисс Делакур, - хмыкнул Гарри, разворачивая Флер к себе лицом. По щекам катились слезинки, а глаза сияли какой-то обреченностью. - Я не обижаюсь на вас, но в следующий раз попрошу не бежать к Дамблдору или кому бы то ни было с жалобами. Если я вам отказал, то значит, на это были причины, - негромко заговорил профессор.

- Почему я вам так неприятна? - неожиданно спросила Флер.

- С чего вы это взяли? - вопросом на вопрос ответил юноша, отстраняясь от девушки и делая шаг назад, дабы не наброситься на нее вновь.

- С первого дня вы только и делаете, что кричите на меня и разными способами даете понять, что я вам неприятна.

- Вам показалось, - возразил Гарольд.

- Нет, - стояла на своем девушка. - Вы сказали, что я высокомерна и эгоистична, что я не леди, а еще никогда не смотрите в мою сторону.

- Мисс Делакур, мне кажется, или вы и вправду пытаетесь добиться моего внимания? - горящий взгляд и румянец говорил красноречивее любых слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги