Одно из возможных применений обнаруженного авторского инварианта — это распознавания плагиата, установления возможного авторства и т. п. Можно предложить следующую естественную методику. Если для двух исследуемых произведений значения параметра 3 (процент служебных слов) разнятся больше, чем на единицу, то есть основания заподозрить различное авторство сравниваемых текстов. Чем больше разница в значениях инварианта, тем подозрение серьезнее.
С другой стороны (как и в проблеме установления отцовства) близкие значения инварианта отнюдь не означают, что исследуемые произведения написаны одним автором. Как мы отмечали, встречаются разные писатели с близкими значениями инварианта. Например, Леонов и Фадеев, у которых эти числа равны соответственно 23,08 и 23,40.
Кроме того, применять методику распознавания авторов к текстам МАЛОГО объема следует чрезвычайно осторожно. Возникающие здесь трудности можно проиллюстрировать на примере крупных и мелких произведений А.П. Чехова. Параметр 3 (процент служебных слов) был просчитан вдоль всех его произведений в собрании сочинений 1960–1964 гг., Москва. Оказалось, что параметр 3 ведет себя следующим образом:
Разница между значениями параметра 3 для ранних МЕЛКИХ рассказов Чехова (I–V тома) и для более КРУПНЫХ повестей и рассказов позднего периода его творчества (VI–VIII тома) достаточно ощутима (рис. 8). Причем в ранних МЕЛКИХ рассказах не только МЕНЬШЕ служебных слов, но главное заключается в том, что разброс их больше, чем в последующих КРУПНЫХ произведениях. БОЛЬШИЕ (поздние) тексты Чехова характеризуются ВЫСОКОЙ СТАБИЛЬНОСТЬЮ авторского инварианта, как впрочем и для всех других 26 авторов БОЛЬШИХ текстов из нашего списка. В этом смысле Чехов не выделяется на их фоне — параметр 3 прекрасно «обслуживает» все его БОЛЬШИЕ сочинения.
В заключение отметим еще одно интересное обстоятельство. Оказалось, что процент служебных слов наиболее стабилен (при величине порций в 8000 и 16000 слов) на ПРОЗАИЧЕСКИХ произведениях и менее устойчив на ПОЭТИЧЕСКИХ текстах. Этот вопрос заслуживает отдельного рассмотрения и здесь мы не будем на нем останавливаться.
Обнаружение авторского инварианта в русском литературном языке делает весьма правдоподобным гипотезу о существовании аналогичных авторских инвариантов и в других языках. Они могут, конечно, отличаться от процента служебных слов. Особый интерес представляли бы авторские инварианты греческого и латыни, если иметь в виду применения аналогичных методик для распознавания авторства древних текстов.
11. Статистический анализ творчества Шолохова
Внимательный читатель наверное уже отметил, что из исследованного нами списка 28 писателей почему-то один выпал. Это — Михаил Александрович Шолохов, к исследованию произведений которого мы сейчас и переходим. Все наши выводы мы основываем на анализе его сочинений, изданных в 8 томах в Москве в 1962 году.
Сразу же отметим, что мы ни в коей мере не претендуем на какие-либо окончательные выводы и публикуем полученные нами результаты в надежде, что они возможно окажутся полезными для исследователей творчества Шолохова.
Всем известно, что М.А. Шолохов достиг весьма видного положения в отечественной и мировой литературе. Нобелевская премия 1965 года также говорит о его международном признании.
Тем не менее, в течение нескольких десятков лет как у нас в стране, так и за рубежом, среди некоторой части специалистов высказываются сомнения относительно того, является ли М.А. Шолохов автором романа Тихий Дон или он написан казацким писателем Федором Дмитриевичем Крюковым (1870–1920), служившим в Донской белой армии и умершим от тифа в 1920 году.
Сразу оговоримся, что мы ни в коей мере не собираемся включаться в этот спор на той или другой стороне, а хотим лишь сообщить о статистических результатах наших исследований в надежде, что они могут оказаться полезными для исследователей творчества М.А. Шолохова и Ф.Д. Крюкова.
Вкратце напомним фабулу спора.
Хорошо известно, что во время первой мировой войны и гражданской войны в России Ф. Крюков много писал о донском казачестве. После его смерти, как утверждает, например, автор, избравший себе псевдоним «Д» (его исследование «Стремя Тихого Дона» [11] вышло в свет в 1974 году), крюковская рукопись Тихого Дона, а возможно и другие материалы, каким-то образом попала к Шолохову, который якобы сделал ряд исправлений, заглушил казацкий национализм в оригинале Крюкова более просоветскими взглядами и опубликовал роман под своим именем.
«Д» утверждал далее, что язык и стиль текстов Крюкова обнаруживает значительное сходство с языком и стилем Тихого Дона. По его мнению 95 % текста I и II книг Тихого Дона и 68–70 % текста III и IV книг Тихого Дона принадлежат якобы перу Крюкова, а Шолохов может быть лишь соавтором. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что Крюков был именно казацким писателем и потому хорошо знал быт и историю казаков.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей