Читаем Новая пьеса для детей полностью

Марго(тихо, с осознанием важности момента). Решили, что мы можем пригласить и спасти ещё одного человека. Взрослые выбирают, кого.

Анна. А давайте жребий падёт на кого-нибудь худого. И чтобы не делал зарядки. И не курил.

Г-жа Франк. Анна!

Г-н Франк. Анна!

Анна. Пап! Ну, что я такого…

Г-жа Ван Даан. И чтобы не молол без перебоя вздора, как кое-кто.

Г-жа Франк. Ну, это вы, пожалуй, чересчур!..

Анна. Спасибо, мама, но я обойдусь без адвокатов. Я вообще-то просто шучу. Если получилось не смешно – что ж, извините. Видно, не хватает дарования. (Уходит к себе.)

Г-жа Франк. Анна-Анна… И почему мои девочки – полная противоположность друг другу?

Г-н Франк. Ну, не вздыхай так. Это просто трудный возраст. Пройдёт.

Г-жа Франк. Иногда мне кажется, что она меня совсем не…

Г-н Франк. Не глупи. (Всем.) Мне всё-таки кажется, что было бы правильно пригласить господина Альфреда Дюсселя.

Петер(оторвавшись от занятия, скорее, рассеянно, чем желая сострить). Да, он худой.

Г-жа Ван Даан. Петер!

Г-н Франк. Он немолодой человек, в своём роде учёный, к тому же у него жена голландка.

Анна. Да, молодая жена!

Г-жа Франк. Анна!

Г-н Франк. Я хочу сказать, что едва ли они решатся выехать – а значит, он в опасности.

Г-н Ван Даан. К тому же врач в убежище не повредит.

Г-жа Ван Даан. Дорогой, он зубной врач.

Г-н Ван Даан. Послушай! Дорогая… Если, скажем, я специализируюсь на кровяной колбасе, это не значит, что я не могу сделать баварских сосисок.

Г-жа Ван Даан. А я разве утверждала обратное?

Г-н Ван Даан. Это я к тому, что врач всегда врач.

Г-н Франк. Значит, решено? Я напишу ему записку и передам с Беп.

Г-жа Франк. Надо будет всё хорошенько продумать.

Петер. Я поймал! Новости.

Все подходят к радио и прислушиваются. Радио работает очень плохо, Петер «переводит».

Г-н Ван Даан. Ну и чего?

Г-жа Ван Даан. Ничего же не слышно!

Петер. Мама! Ну, да, громкость ещё не совсем. Но… Они говорят: Сталинград держится уже знаете сколько? 122 дня. Он блокирует германскую шестую армию.

Г-н Ван Даан. А про высадку союзников ничего?

Анна(неожиданно резко). Высадка ещё не скоро.

Пока все были заняты радио, посередине комнаты оказался Дюссель с чемоданами.

Дюссель. Невероятно! Как вы хорошо укрылись, а там… если б вы только знали!

Г-н Франк. Вы теперь в безопасности.

Старик. Альфред Дюссель умер 20 декабря 1944 года в концлагере Нойенгамме.

Дюссель. Кругом зеленые и серые военные машины. Шнырь-шнырь, шнырь-шнырь. В них полицейские. Останавливаются, звонят во все дома и спрашивают, нет ли евреев. И если находят – всё. Забирают всех.

Анна. Ужасно.

Г-жа Франк(скорее для детей). Но мы здесь спрятаны надёжно.

Дюссель. Да, вам хорошо. Вам этого и не представить.

Анна(Марго). Мне это снится.

Дюссель. Семьи разлучают. Бывает, что, вернувшись из школы, дети не находят дома родителей. Или женщина приходит с рынка, а дом пустой. И заколочено. Вам-то что? Вы укрылись. Вам-то хорошо.

Анна. Ну, вообще-то, вам теперь тоже…

Дюссель. Вижу, дети здесь не знают, что в присутствии взрослых следовало бы помалкивать. Но, надеюсь, это можно будет поправить.

Анна. Ого! Заставлять человека молчать только на том основании, что он молод?

Г-жа Франк. Анна! Что за разговоры?

Дюссель. Да, предвкушаю проблемы. И сколько же вы уже здесь?

Г-жа Ван Даан. С 8 июля – то есть четыре месяца.

Дюссель. Хорошо вам! Как же вам хорошо…

Г-жа Франк. Господин Дюссель… теперь вы в безопасности. Именно для этого мы и пригласили вас. Чтобы ещё хотя бы один человек….

Дюссель. Не представляю, как я перенесу… отсутствие врачебной практики… разлука с женой…

Г-жа Франк. А вот с практикой мы могли бы вам помочь. То есть, наоборот: вы – нам. Может быть, вы когда-нибудь проведете осмотр…

Дюссель(глаза его загораются). Зубов? Безотлагательно!

Г-жа Франк. Не обязательно прямо сейчас!..

Дюссель. С такими вещами нельзя шутить! Кто первый?

Г-жа Франк. У Анны, мне кажется …

Анна(поспешно). У Анны, мне кажется, время занятий историей. Анна не может себе позволить нарушать режим.

Г-жа Франк. Я принесу воды.

Анна. …а то вконец поглупеет.

Марго. Я помогу Анне.

Петер. Ой! я не дочитал главу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги