Фру Рийс.
Она ведь на самом деле хорошая девушка, и я думаю поэтому, что и мы, родители, ничего не можем иметь против нее. Не так ли, Рийс?Рийс.
Я, конечно, ничего не говорил твоей матери о… Разве ты, милая, не согласна со мною в том, что Фредерику не стоило бы теперь связывать себя?.. Он должен сберечь свое сердце для более возвышенных порывов.Фру Рийс.
Я хотела бы познакомиться с нею.Рийс
(снова проходя мимо сына). Упаси бог! Я не считаю, что мы можем принимать такое близкое участие в этом деле, мать. Она вскоре уезжает за границу...Фру Рийс.
Бедняжка! Куда же она едет?Рийс
. В Америку, к каким-то родственникам.Фру Рийс
. Ну, а если у Фредерика и впрямь настоящее чувство, тогда как?Рийс.
Пусть он его проверит! Разве ты со мной не согласна?Фру Рийс.
Согласна вполне. Ибо сказано: «Испытай сердце свое». Боже, как это верно!Фредерик.
Отец, мне хотелось бы поехать с тобой и поговорить обо всем поподробнее.Рийс.
Так пожалуйста!Фредерик.
Тогда, если ты согласен, я сейчас же соберусь, ладно?Рийс.
Но разве Хольсты не устраивают на днях пикник? Я знаю, что уже арендован пароход.Фру Рийс
. Какие Хольсты? Семья министра?Рийс
. Да.Фредерик.
Мне не очень-то хочется...Рийс
. Поехать с ними? Обязательно надо!Фру Рийс
. И я так думаю. Молодежи надо развлекаться. Потом нахлынет столько забот.Рийс
. Кстати о развлечениях: когда мы даем обед для инженеров?Фру Рийс
. Я как раз и пришла поговорить с тобой об этом вечере. Да и еще кое о чем. Сколько ты проездишь?Рийс
. Дней десять, я думаю. Во всяком случае, не больше двенадцати. Как ты думаешь, может быть, назначить обед в пятницу, через две недели? Постой-ка, это будет восемнадцатое.Фру Рийс
. Вчера, на благотворительном базаре, я говорила с фру Хольст.Рийс
. С женой министра?Фру Рийс
. Да, с Магдой. Они пойдут причащаться всей семьей как раз восемнадцатого. Я подумала: не пойти ли и нам в этот день?Рийс
. Ты так думаешь? Пойдем! Я надеюсь, и дети пойдут.Фру Рийс
. Пойдут. Так приятно видеть в церкви всю семью, со взрослыми детьми.Рийс
. Так не забудь, Фредерик, через две недели, в пятницу.(Фредерик молчит.)
А когда же наш большой вечер?..
Фру Рийс
. Ну, на пару дней раньше. В среду? И тогда будем свободны в пятницу.Рийс
. Чудесно все складывается. Без меня все придет в должный вид.Фру Рийс
. Именно так я и хотела.Рийс
. Ты умелая хозяйка, Катима. Когда же придет начальник канцелярии?(Глядит на часы.)
Правда, время еще есть...
Фредерик
. Так мне можно ехать с тобой?Рийс
. Откровенно говоря, Фредерик, у министра на тебя рассчитывали, сейчас я вспомнил об этом.Фредерик
. А вы там говорили обо мне?Рийс
. Говорили. Может быть, там есть еще некто, рассчитывающий на тебя? А, вот где он!(Берет свой бинокль.)
Надо иногда и вдаль посмотреть.
(Ставит его рядом с саквояжем.)
Фредерик
. Во всяком случае, мы увидимся на перроне.Рийс.
Да, да.(Фредерик уходит.)
Фру Рийс
. Послушай, Рийс, а я ведь хотела поговорить с тобой серьезно о Карен.Рийс
. Она еще сегодня сюда не заходила? Что, она опять нездорова?Фру Рийс.
А ты и не заметил? Она опять как прежде — бледна, не ест, не спит.Рийс
. Опять? Я думал, все прошло.Фру Рийс
. Одно время все это и было позади.Рийс
. А что же опять?Фру Рийс
. Я не знаю. Она молчит. А ты не мог бы с нею поговорить?Рийс
. Я поговорю. Пригласи ее сюда.Фру Рийс
. Вот этого-то я и хотела.(Собирается выйти.)
Рийс
. Скажи, Кайма, она не встречала Ханса Кампе? Они снова вернулись — оба, и он, и его отец. Сегодня они поместили в газете объявление, я читал: фирма «Кампе и сын». Она что-нибудь говорила о них?Фру Рийс
. Нет,Рийс
. Так ты позовешь ее.(Жена выходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Слуга
с письмом и двумя пакетами.Рийс
. Один пакет для фрекен.Слуга
. И был еще один для господина инженера. Он взял его сам.Рийс
. Пакет для фрекен пусть лежит здесь. А чемодан снесли вниз?Слуга
. Да.Рийс
(глядит на часы). Через полчаса подайте лошадей. Принесите сюда саквояж.(Слуга уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Рийс
, фру Рийс, Карен.Рийс.
Что с тобой такое, дочка?(Карен склоняет голову ему на грудь.)
Это все... Это та глупая история на море?
(Карен прячет лицо на груди отца.)
Но ведь ни один человек в городе не говорил об этом.
Карен.
По-моему, весь город ни о чем другом и не говорит.Рийс.
Будь же разумной! Хочешь быть откровенной со мной?Карен.
Да.Рийс.
Ханс Кампе, когда побежал к лодке, сказал тебе что-нибудь?Карен.
Нет.Рийс.
Нет?! Ни единого слова?(Карен отрицательно качает головой.)
А все же?
Карен
. Он только взглянул на меня.(Прячет лицо.)
Рийс
(глядит на жену). Ты встречала его — уже после его возвращения?Фру Рийс.
Я встретила вчера старого Кампе, и он так хорошо выглядел, так...Рийс.
Значит, это был не он. Ханса ты не встречала?