Карен
. Ханс? (Берет и вскрывает свой пакет.)Рийс.
«О так называемой новой системе...» Вот как?!Фредерик
. Я перелистал ее. Ты не можешь себе представить, что это за постыдная вещь.Рийс.
Ну, что же, чудесно! Нам это весьма на руку!Фредерик.
Да нет, ты не так меня понял: книга учтивейше написана, со всей видимостью справедливости, понимаешь. В том-то и дело! И так вот — хваля тебя, беспрестанно отзываясь о тебе в самых почтительных выражениях,— он коварно внушает читателю свои доказательства. И прежде чем ты поймешь, куда он клонит, — система повергнута, а он уже холодно, умно и холодно, рассчитывает, сколько страна на этом ежегодно теряет. А заканчивает красивыми рассуждениями о том моральном воздействии, которое система оказывает на инженеров. Они, мол, теперь соглашаются и участвуют в том, во что в душе своей не верят, и вообще вся система держится только на сомнительной честности бухгалтерской отчетности.Рийс
. Он так сказал?Фредерик.
В книге он приводит примеры.Рийс
. Ну! Их мы еще посмотрим!Фредерик.
И это — мой друг, лучший изо всех, что у меня были! Я им так восхищался! Ах, господи, никогда в жизни я так не обманывался! Нет, все остальное — пустяки по сравнению с этим.Рийс.
Я всегда говорил тебе, Фредерик, когда ты так его расхваливал: он — достойный сын своего отца. Так ведь и бывает.Фредерик
(отвернулся и разглядывает свой экземпляр). Нет, как это все мерзко, даже переплет!Рийс.
Переплет?Фредерик.
Не видишь разве, книга переплетена?! Подумай, прислать ее нам, прислать Карен и — переплести! Как будто это нечто такое, что мы должны беречь!Рийс.
Да, если подумать, так ты, в сущности, прав.Фредерик.
И поступить так с Карен и со мной... Что же мы сделали ему плохого?.. А тебе, отец, тебе, поддержавшему его пьяницу папашу, хотя он всегда был действительно скандальной личностью...Фру Рийс.
Только не в делах, Фредерик! Мы не можем говорить о ближнем хуже, чем…Фредерик.
Ах, не ищи извинений!..Фру Рийс.
Нет, Фредерик, мы обязаны любить даже врага своего.Фредерик
. Я сейчас не в силах такое слышать! — Но и я тоже...Карен
. Фредерик!Рийс
(одновременно с нею). Тихо, тихо, тихо! Ну, Карен? Так каким взором посмотрел на тебя Ханс Кампе, инженер, что ты захотела стать совсем другой?(Карен выбегает в левую дверь.)
Фру Рийс.
Тебе не следовало ей этого говорить.Рийс
. Почему же? Ей это на пользу.Фредерик.
Бедняжка Карен! Но что касается меня!..Рийс.
Никаких глупостей, Фредерик, слышишь! Сейчас, как и прежде,— управляй своими страстями! Или ты далеко не пойдешь.Фру Рийс.
Но как же страсть к справедливости, Рийс?Фредерик.
Да, да, мы будем бороться.Рийс.
Бороться? Ну нет, бороться совершенно не к чему!(Стучат в дверь.)
Войдите! Это начальник канцелярии. Нет, борьбы мы их не удостоим.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и начальник канцелярии Ларсен
.Рийс.
Ну, и как?(Ларсен пожимает ему руку.)
Ну, и как?
(Ларсен подходит к хозяйке и пожимает ей руку.)
Ну, и как?
(Ларсен проделывает ту же церемонию с Фредериком.)
Ну, и как?
Ларсен.
Что прикажет господин генерал-директор?Рийс.
Книга? Что вы скажете о книге?Ларсен.
Осмелюсь спросить, какую книгу имеет в виду господин генерал-директор?Рийс.
Эту, конечно.Ларсен.
Смею ли я спросить у господина генерал-директора разрешения посмотреть, что это за книга?Фредерик
(быстро). Ну, конечно же, это книга Ханса Кампе об отцовской системе.Ларсен.
Это она?Рийс.
И что вы о ней скажете?Ларсен.
Ничего.Рийс.
Как? Вы не читали ее?Фредерик
. Нет, он прямо...Ларсен
(одновременно). Читал. Но только два раза.Рийс.
И ничего особенного вам не бросилось в глаза при первых чтениях?Ларсен
(невозмутимо). Нет.Рийс.
Вы солидный человек, Ларсен. Если вы во что-либо верите, так это и для других служит примером.Фредерик.
Совершенная правда!Ларсен.
Я не думаю, что господин «Ханс Кампе, инженер» в силах научить меня чему-нибудь, относящемуся к новой системе.Рийс
. Я, черт побери, тоже этого не думаю! Ясно, что ни вас, ни меня он ничему здесь научить не может, Я только что сказал Фредерику: никакой горячности, никакой борьбы.Ларсен.
Боже сохрани!Рийс.
Вот видишь! А мне вот что пришло в голову (жене, только что вошедшей из той комнаты, куда скрылась Карен): мы было не хотели приглашать старого Кампе на вечер инженеров, а теперь пригласим обоих, и его, и сына.Фру Рийс.
Вот я и опять узнаю тебя, Рийс; мы должны любить тех, кто нас ненавидит.Ларсен.
Совершенно верно, фру, то есть, если мы можем их любить.Фредерик.
Ха-ха-ха!(Про себя.)
Нет, я не могу!
Рийс.
Фредерик!Фредерик.
Да? (Поворачивается к отцу.)Рийс.
Не забудь, что я еду.Фредерик.
Да, правда!(Глядит на часы.)
Только я встречусь с тобой теперь не на перроне, а поеду вместе с тобой на вокзал.