Читаем Новая война (Ураган над Колумбией) полностью

Болан опытной рукой ощупал безжизненное тело.

— Он ранен и, похоже, довольно тяжело.

Пилот посмотрел на свою руку, которой только что ощупывал голову: она была в крови. Вторая рука плетью висела вдоль тела.

— Вот дерьмо! — в отчаянии воскликнул он. — Что же нам теперь делать?

Глава 19

На военно-воздушной базе Говард, расположенной с тихоокеанской стороны зоны канала, Джек Гримальди нервно расхаживал взад и вперед по отведенному ему кабинету. Вот уже больше часа он ждал вестей о вертолете ВМС, вылетевшем за Боланом. В который уже раз он посмотрел на часы: черт побери, стрелки, казалось, застыли на одном месте...

В дверь тихонько постучали.

— Войдите! — гаркнул Гримальди.

В комнату вошел молоденький лейтенант.

— Ну что? — обрушился на него пилот, не дав офицеру раскрыть рта.

— Командир хотел бы поговорить с вами, сэр, — очень вежливо произнес лейтенант. — Не угодно ли вам последовать за мной?

— Черт побери! Вам что-нибудь известно?

— Командир желает говорить с вами лично, — спокойно ответил лейтенант. — Будьте любезны, сэр, пожалуйста, сюда...

Командир базы был приземистым, крепко сбитым человеком с волевым и решительным лицом. На его груди красовалась целая коллекция разноцветных наградных ленточек, свидетельствовавших о славном боевом прошлом. Их количество произвело большое впечатление даже на Гримальди, воевавшего во Вьетнаме. Однако вид у командира базы был совсем не радостный.

— У нас есть новости, — объявил он, как только Гримальди переступил порог его кабинета, — и не очень хорошие.

Одну из стен кабинета занимала огромная карта Панамского канала и северной части Колумбии. Командир, подошел к ней и ткнул пальцем в точку северо-восточнее залива Ураба.

— Несколько часов назад отсюда вылетел транспортно-десантный вертолет «Си Стэллион». Метеоусловия ухудшались с каждой минутой, и вертолетоносцу пришлось покинуть этот сектор, — офицер провел пальцем линию в юго-западном направлении до Аканди и продолжал: — Вертолет должен был пересечь береговую линию приблизительно здесь, а затем лететь к месту высадки «Каменного человека-1».

Гримальди слушал, не пропуская ни одного слова, мысленно готовясь к самому худшему. Командир базы продолжал:

— Таким образом, машина должна была забрать «Каменного человека-1» и его пассажира, а затем взять курс на западный сектор Панамского залива, чтобы уйти от урагана. Там патрулирует легкий вертолетоносец, специально посланный для их встречи. Вот туда они и должны были лететь.

— Но они там так и не появились, да? — напрямик спросил Гримальди.

Командир ушел от прямого ответа.

— Экипаж вертолета, «Каменный человек» и корабль все время поддерживали связь то ли через спутник связи, то ли через самолет, барражирующий на большой высоте. Несколько минут назад мы получили вот это. Последнее сообщение, которое удалось перехватить радистами вертолетоносца.

Командир базы включил стоящий на его письменном столе магнитофон. Комнату заполнил треск эфирных помех, затем послышались голоса, и Гримальди прослушал последний разговор Мака Болана с экипажем «Си Стэллиона». Разговор прервался совершенно неожиданно.

Офицер выключил магнитофон, но последние слова с борта вертолета зловещим набатом стучали в голове Гримальди:

— Мэй дэй! Мэй дэй!.. У нас проблема с...

Да, похоже, они попали в передрягу, и бывший военный летчик Гримальди не нуждался ни в каких комментариях. После вьетнамской компании он испытывал к таким людям чувство сострадания и почтения: они умели ставить на карту жизнь ради выполнения долга.

Командир базы продолжал свой рассказ.

— Мы сообщили в Вашингтон, и тамошний офицер приказал поставить вас в известность о том, как развиваются события. — После некоторого, замешательства он добавил: — Я очень сожалею, сэр. Если я правильно понял, «Каменный человек-1» был вашим другом...

— Что вы хотите этим сказать? — резко перебил его Гримальди. — Он не погиб! Во всяком случае, пока еще.

— Это, к сожалению, ничего не меняет, — пробормотал командир базы. — Теперь, когда вертолет пропал без вести, мы больше ничего не можем сделать, чтобы вернуть вашего человека. А тут еще этот проклятый ураган несется сюда на всех парусах...

— Погодите... погодите! Кто сказал, что их нельзя вернуть?

Командир с недоумевающим видом посмотрел на Гримальди.

— По правде говоря, сэр, — холодно возразил он, — я не думаю, что мы можем рисковать еще одним экипажем ради весьма проблематичной операции по спасению...

Но Гримальди его больше не слушал. Он подскочил к висевшей на стене карте и принялся внимательно изучать ее. Джек измерил расстояние между базой Говард и Сьеррой дель Дарьен: никаких проблем — всего четыреста километров. Это обеспечивало ему полную автономию. На острове Тобога, в пятнадцати километрах к юго-востоку от базы Говард, находилась станция контроля воздушного движения, а еще дальше на восток, по другую сторону Панамского залива, — станция слежения за воздушным пространством в Ла Палме. Значит, он мог лететь в полной безопасности. Вполне удовлетворенный своими выводами, он повернулся к командиру базы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк