— Report to the command that our food came to an end a week ago. People are impaired, became emaciated. 9 colonists have died during this week. There's going to be no one left in a week.[18]
— You must transmit your requests to the communication buoy.[19]
— Ты дурак, да? Твой буй сломан, он ни дня не работал. Люди умирают!
Я ненавидел его и потому кричал по-русски.
Офицер понимал, наверное, что толпа за спиной у подошедшего к минам колониста ждет хороших новостей и, когда колонист возвратится ни с чем, они бросятся вперед. И тогда придется стрелять и убить их всех.
— Give us some food.[20]
— Yes, of course. Move 100 meters from here and wait. We'll get the food for you.[21]
Я жестом приказал толпе отойти. Офицер удивился: колонисты послушно отошли, а вырванные флажки воткнули на место.
Снежные тучи прилипли к морю. Стало совсем темно.
Через час US-рексы принесли нам и оставили за минным ограждением несколько коробок с солдатскими пайками. К одной из коробок была прибита записка, в которой офицер сообщил, что он связался со штабом, в настоящее время координаторы проекта готовят следующую высадку, которая состоится примерно через месяц, но ему разрешили передать нам 850 кг различных продуктов.
Мы прожили этот месяц. И никто больше не умер.
24
— Turn back, I'm going to handcuff you.[22]
Я подошел к минному ограждению, повернулся, завел за спину руки. Офицер надел на меня наручники и помог переступить через мины.
3-й барак был уже достроен, и складской навес возле него заполнен доверху ящиками и коробками.
Несмотря на мороз, разговаривать со мной координаторы решили на воздухе. Из барака вынесли стол и несколько стульев.
— Здравствуйте, Иван Георгиевич, прошу вас.
— Здравствуйте.
Это со мной Марта поздоровалась и пригласила сесть за стол. Остальные даже не кивнули.
Остальные — это знакомые мне толстяк и переводчик и незнакомый парень в штатском, крепкий, стрижка короткая, даже под шапкой видно, виски косые, по виду — полицейский.
Колонисты собрались у 2-го барака, метрах в 50 от флажков, ближе не разрешили подходить. Они смотрели, как меня усаживают за стол и я передаю координаторам проекта список необходимых вещей, и волновались, конечно. Если нам дадут, что мы просим, весной мы улетим отсюда.
Марта изучала список, разрешенное помечала плюсами, неразрешенное вычеркивала. Когда она ставила плюс, полицейский теребил переводчика, и тот объяснял, что именно она разрешает к передаче. И несколько раз полицейский вычеркивал разрешенное Мартой.
— Зачем вам керосиновые лампы, Иван Георгиевич? Разве газовые плохие?
Я готовился к вопросу, поэтому ответил уверенно:
— Газовые плохо работают при минусовой температуре. Когда наступит полярная ночь, а она наступит очень скоро, нам придется выходить с лампами на улицу.
Ну же, соглашайся, мотор нашей мечты работает на керосине.
Марта не согласилась, мое объяснение ее не убедило.
— Газовая лампа ярче.
— Вот именно. Газовая лампа горит ярче и жарче, чем керосиновая. Стекло нагревается и лопается на морозе. Сейчас лопается, при минус 15°, а что будет при минус 50°?!
— Ну хорошо, так.
Марта поставила плюс против графы «керосиновые лампы, запасные фитили и керосин в канистрах».
Я не мог скрыть радостной улыбки, не мог, и все тут. Надо было срочно перевести разговор на другое, а то полицейский вычеркнет керосин.
— Разрешите вопрос?
— Пожалуйста, спрашивайте.
— Мы выложили на берегу SOS. Почему вы нам не помогли?
— Надо было поджечь что-нибудь. Не костер, конечно, а барак, например. Тогда бы мы поняли, что произошло что-то серьезное.
Я не понял ее.
— К сожалению, мы понадеялись на буй связи. А спутник проводит слежение в инфракрасном спектре. Мы видим, где вы зажигаете костры, куда вы уходите, а вот надписи на берегу — не видим. И мертвых не видим, это очень большая наша ошибка.
— Let him explain,[23] — потребовал полицейский.
Он разложил на столе крупномасштабную карту залива и колонии. На карте красными пятнами, линиями и точками были обозначены перемещения колонистов. Вне лагеря красные линии тянулись по седловине и заканчивались пятном на берегу речки и пятном у грота. Мои с Сипой хождения от грота до ледника и вылазки за птицами на скалы также были отражены беспорядочными линиями.
— Что вы делали так далеко от лагеря, Иван Георгиевич?
— Мы били птиц. Когда был голод, мы ходили туда и охотились.
— На скалах, на берегу — это понятно. Но почему так много колонистов и так много времени проводили на берегу ручья?
— Мы ловили рыбу.
— They've fished.[24]
— It's not true,[25] — сказал полицейский.
— Наши экологи, когда выбирали место для колонии, тщательно исследовали территорию. Пресноводной рыбы здесь нет. Немного южнее — да, водится голец. Здесь — нет, слишком холодно. К тому же этот ручей рождается из ледника, он слишком короток, рыбе в нем нечего делать.
— Ну, это не совсем рыба. Скользкие такие многоножки, не знаю, как они называются.
— И вы их ели?
— Да. Варили. Жарить невозможно, а варить — неплохая уха получается.
Марта открыла какую-то подшивку, полистала.