Читаем Новая жизнь полностью

Но, когда огни, разбросанные по залу в разных местах, стали обретать форму, сердце Лоры неожиданно гулко забилось, обдав ее холодной волной чего-то непонятного еще до того, как девушка поняла, что за форму приняли огни. Она вцепилась изо всех сил в гитару, так как это единственное, в существовании чего она была уверена сейчас. Струны больно впились в ладони, но Лора не отпустила инструмент. Она, наконец-то, поняла, что за форму приняли огни.

Это были человеческие скелеты.

Когда погас свет, Гейл стоял неподалеку от стола с закусками, положив на талию Джойс свою руку. Мгновенная вспышка — и света больше нет, и ничего не видно, и люди испуганно что-то лепечут.

Джойс испуганно вскрикнула, а потом крепче прижалась к мужу и спросила:

— Что это значит? Так было запланировано, чтобы нагнать ужаса?

— Не знаю…, — Гейл был растерян. Свет так и не зажегся снова, и все вокруг стали пугаться. — Может быть.

— Или лампы перегорели? — продолжала спрашивать Джойс, надеясь разговорами отвлечься от ужаса, который медленно накрывал ее.

— Они не могут перегореть, — нахмурился Гейл. — Гармонический свет… он вечен.

Неожиданно Гейл вдруг обнаружил, что к нему возвращается зрение. Он стал различать испуганное лицо своей жены, силуэты мечущихся по сторонам людей, стол с закусками, бокал вина в своей руке. Однако свет все же не зажегся, потолок по-прежнему оставался бездонно-черным, как будто сразу над их головами начинался космос. Лампы не починили. Однако почему же тогда он снова видит?

— Ох, Гейл! — воскликнула жена. — Твой костюм!

Ученый изумленно опустил глаза вниз и обнаружил, что рисунок скелета, покрывавший все его тело, начал светиться странным зеленоватым светом, выделяясь из темноты. Сердце мужчины екнуло, когда он увидел кости на месте своего тела. Глупости, попытался отмахнуться он. Наверное, так действительно было задумано. Совершенно нечего бояться, просто дизайнер решил соригинальничать…

Гейл отчаянно старался успокоиться и не паниковать, как вдруг он услышал. Тяжелые, грузные шаги. Человек не может издавать такие звуки.

— Что это, Гейл? — Джойс выглядела донельзя испуганной. — Мне страшно!

— Тише, — настороженно сказал Гейл, крепче прижимая к себе жену. — Наверное, это часть программы.

Но даже он больше не смог себя уговаривать тем, что все это — задумка организатора, когда на него обрушился нестерпимый, пронзительный запах металла. Воспоминание о гибели коллег было еще слишком свежо, да и никто бы не стал ТАК пугать людей на Хэллоуин.

— Джойс, только спокойно, — прошептал он на ухо жене. — Нам нужно как можно скорее убраться отсюда…

Вот только для него это было слишком поздно. В свете своего костюма он неожиданно различил блеск металла. Толпа с визгом разбегалась в стороны, открывая путь страшному созданию. Чем ближе оно приближалось, тем четче становилось видно. Гейл и Джойс начали испуганно пятиться, однако тяжелые шаги звучали все ближе и ближе. Еще несколько секунд, и глазам ученого открылся металлический человеческий скелет одного с ним роста. Запах металла стал совсем нестерпимым, его замутило.

Гейл подумал, что ему стоит бежать со всех ног, но странное существо не собиралось дать ему такой возможности. Едва он сделал шаг в сторону, он вдруг почувствовал, что его куда-то тянут, выкручивают, рвут на части. Пара секунд, и Гейла больше не было. Джойс, на которую вылилась вся кровь биолога, издала пронзительный крик.

— Вилсон, мы должны снять эти костюмы! Скорее! — отчаянно закричала Маривонн, увидев в отдаленном свете армию металлических скелетов, шагающих по залу. Девушка не сомневалась, что направляются они к тем, чьи костюмы так странно и зловеще сверкали в темноте. Они сияли, как маяки, ведущие к себе ночью корабли.

— Но у меня под ним ничего нет, — попробовал протестовать Вилсон.

— Они идут на костюмы! Плевать на стеснение, тут речь идет о нашей жизни! — Маривонн усердно пыталась совладать с застежкой у нее на спине, но руки не слушались.

Скелеты угрожающе приближались, хотя, к счастью, люди, которые, увидев странных существ, бросились в разные стороны, дико крича, немного сдерживали наступающую волну, которая терялась и не знала, как обойти эту визжаще-кричащую массу.

— Ладно, — буркнул Вилсон, понимая, что на препирательства нет времени. Схватившись за ткань, чтобы стянуть рукав, он неожиданно понял, что тот плотно приклеился к его коже. Дернув его пару раз и чуть не взвыв от боли, президент воскликнул:

— Он не снимается!

— Проклятье, мой тоже, — Маривонн, отстегнув застежку, тоже не смогла оторвать костюм от своей кожи.

— Скелеты приближаются! — Вилсон был на грани отчаяния.

Маривонн несколько раз яростно дернула ткань костюма, надеясь оторвать его, несмотря на боль, даже если это лишит ее кожи, но жуткие металлические шаги, все ближе звучащие, подсказали ей, что она не успеет этого сделать. Бросив бесполезные попытки, она схватила Вилсона за руку и потащила его вслед за людским потоком.

— Бежим отсюда! Если они приблизятся, нам конец.

Перейти на страницу:

Похожие книги