Читаем Новая жизнь. Божественная комедия полностью

1 Как только тот, чьим блеском мир сияет,Покинет нами зримый небосклон,И ясный день повсюду угасает,4 Твердь, чьи высоты озарял лишь он,Вновь проступает в яркости мгновеннойНесчетных светов, где один зажжен.[1647]7 Я вспомнил этот стройный чин вселенной,Чуть символ мира и его вождейСомкнул, смолкая, клюв благословенный;10 Затем что весь собор живых огней,Лучистей вспыхнув, начал песнопенья,Утраченные памятью моей.13 О жар любви в улыбке озаренья,Как ты пылал в свирельном звоне их,Где лишь святые дышат помышленья!16 Когда в лучах камений дорогих,В шестое пламя[1648] вправленных глубоко,Звук ангельского пения затих,19 Я вдруг услышал словно шум потока,Который, светлый, падает с высот,Являя мощность своего истока.22 Как звук свое обличие беретУ шейки цитры или как дыханьюОтверстье дудки звонкость придает,25 Так, срока не давая ожиданью,Тот шум, вздымаясь вверх, пророкотал,Как полостью, орлиною гортанью.28 Там в голос превратясь, он зазвучалИз клюва, как слова, которых знойноЖелало сердце, где я их вписал.31 «Та часть моя, что видит[1649] и спокойноВыносит солнце у орлов земли, —Сказал он, — взоров пристальных достойна.34 Среди огней, что образ мой сплели,Те, чьим сверканьем глаз мой благороден,Всех остальных во славе превзошли.37 Тот, посредине, что с зеницей сходен,Святого духа некогда воспелИ нес, из веси в весь, ковчег господень.[1650]40 Теперь он знает, сколь благой уделОн выбрал, дух обрекши славословью,Затем что награжден по мере дел.43 Из тех пяти, что изогнулись бровью,Тот, что над клювом ближе помещен,По мертвом сыне скорбь утешил вдовью.46 Теперь он знает, сколь велик урон —Нейти с Христом, и негой несказанной,И участью обратной искушен.[1651]49 А тот, кто в этой дужке, мной названной,Вверх по изгибу продолжает ряд,Отсрочил смерть[1652] молитвой покаянной.52 Теперь он знает, что навеки святПредвечный суд, хотя мольбы пороюСегодняшнее завтрашним творят.55 А тот, за ним, с законами и мною,Стремясь к добру, хоть это к злу вело,Стал греком, пастыря даря землею.[1653]58 Теперь он знает, как родивший злоПохвальным делом — принят в сонм счастливый,Хоть дело это гибель в мир внесло.61 Тот, дальше книзу, свет благочестивыйГульельмом был,[1654] чей край по нем скорбит,Скорбя, что Карл и Федериго живы.[1655]64 Теперь он знает то, как небо чтитБлагих царей, и блеск его богатыйОб этом ярко взору говорит.67 Кто бы поверил, дольной тьмой объятый,Что здесь священных светов торжествоРифей-троянец[1656] разделил как пятый?70 Теперь он знает многое, чегоВам не постигнуть в милости бездонной,Неисследимой даже для него».73 Как жаворонок, в воздух вознесенный,Песнь пропоет и замолчит опять,Последнею отрадой утоленный,[1657]76 Такою мне представилась печатьТой изначальной воли, чьи веленьяВсему, что стало, повелели стать.79 И хоть я был для моего сомненьяЛишь как стекло, прикрывшее цвета,Оно не потерпело промедленья,82 Но: «Как же это?» — сквозь мои устаТолкнуло грузно всем своим напором;И вспыхнула сверканий красота.85 Тогда, еще светлей пылая взором,Ответил мне благословенный стяг,Чтоб разум мой не мучился раздором:88 «Хоть ты уверовал, что это так,Как я сказал, — твой ум не постигает;И ты, поверив, не рассеял мрак.91 Ты — словно тот, кто имя вещи знает,Но сущности ее не разберет,Пока другой помочь не пожелает.94 Regnum coelorum[1658] принужденья ждетЖивой надежды и любви возжженной,Чтобы господней воли пал оплот.97 Она, — не как боец, бойцом сраженный, —Сама желает быть побеждена,И побеждает благость побежденной.100 Тебе в брови и первая странна,И пятая душа, и то, что в станеБесплотных сил горят их пламена.103 Из тел они взошли как христиане,Не как язычники, в пронзенье ног[1659]Тот как в былое веря, тот — заране.106 Одна из Ада, где замкнут порогРаскаянью, в свой прах опять вступила;И тем воздал живой надежде бог,109 Живой надежде, где черпалась силаМольбы к творцу — воззвать ее в свой час,Чтоб волю в ней подвигнуть можно было.112 Тот славный дух, о ком идет рассказ,На краткий срок в свое вернувшись тело,Уверовал в того, кто многих спас;115 И, веруя, зажегся столь всецелоОгнем любви, что в новый смертный мигБыл удостоен этого предела.[1660]118 Другой, по благодати, чей родникБьет из таких глубин, что взор твореньяДо первых струй ни разу не проник,121 Направил к правде все свои стремленья;И бог, за светом свет, ему открылГрядущую годину искупленья;124 И с той поры он в этой вере жил,И не терпел языческого смрада,И племя развращенное корил.[1661]127 Он крестник был трех жен господня сада,Идущих рядом с правым колесом, —Сверх десяти столетий до обряда.[1662]130 О предопределение, в какомСкрыт недре корень твой от глаз туманных,Не видящих причину целиком!133 Ваш суд есть слово судей самозванных,О смертные! И мы, хоть бога зрим,Еще не знаем сами всех избранных.136 Мы счастливы неведеньем своим;Всех наших благ превыше это благоЧто то, что хочет бог, и мы хотим».139 Так милостью божественного стяга,Чтоб озарить мой близорукий взгляд,Мне подалась целительная влага.142 И как певцу искусный лирник в ладБряцает на струнах и то, что спето,Звучит приятнее во много крат,145 Так, речи вторя, — ясно помню это, —Подобно двум мигающим очам, —Я видел, — оба благодатных света148 Мерцали огоньками в лад словам.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги