1 По окончаньи речи, вскинув рукиИ выпятив два кукиша, злодейВоскликнул так: «На, боже, обе штуки!»4 С тех самых пор и стал я другом змей:Одна из них ему гортань обвила,Как будто говоря: «Молчи, не смей!»,7 Другая — руки, и кругом скрутила,Так туго затянув клубок узла,Что всякая из них исчезла сила.10 Сгори, Пистойя, истребись дотла!Такой, как ты, существовать не надо!Ты свой же корень в скверне превзошла![442]13 Мне ни в одном из темных кругов АдаСтроптивей богу дух не представал,Ни тот, кто в Фивах пал с вершины града.[443]16 Он, не сказав ни слова, побежал;И видел я, как следом осерчалоСкакал кентавр, крича: «Где, где бахвал?»19 Так много змей в Маремме[444] не бывало,Сколькими круп его был оплетенДотуда, где наш облик[445] брал начало.22 А над затылком нависал дракон,Ему налегший на плечи, крылатый,Которым каждый встречный опален.25 «Ты видишь Кака, — мне сказал вожатый. —Немало крови от него лилось,Где Авентин вознес крутые скаты.28 Он с братьями теперь шагает врозь[446]За то, что обобрал не без оглядкиБольшое стадо, что вблизи паслось.31 Но не дал Геркулес ему повадкиИ палицей отстукал до ста раз,Хоть тот был мертв на первом же десятке».[447]34 Пока о проскакавшем шел рассказ,Три духа[448] собрались внизу; едва лиЗаметил бы их кто-нибудь из нас,37 Вождь или я, но снизу закричали:«Вы кто?» Тогда наш разговор затих,И мы пришедших молча озирали.40 Я их не знал; но тут один из нихСпросил, и я по этому вопросуДогадываться мог об остальных:43 «А что же Чанфа не пришел к утесу?»И я, чтоб вождь прислушался к нему,От подбородка палец поднял к носу.46 Не диво, если слову моему,Читатель, ты поверишь неохотно:Мне, видевшему, чудно самому.49 Едва я оглянул их мимолетно,Взметнулся шестиногий змей,[449] внаскокОблапил одного и стиснул плотно.52 Зажав ему бока меж средних ног,Передними он в плечи уцепилсяИ вгрызся духу в каждую из щек;55 А задними за ляжки ухватилсяИ между них ему просунул хвост,Который кверху вдоль спины извился.58 Плющ, дереву опутав мощный рост,Не так его глушит, как зверь висячийЧужое тело обмотал взахлест.61 И оба слиплись, точно воск горячий,И смешиваться начал цвет их тел,Окрашенных теперь уже иначе,64 Как если бы бумажный лист горелИ бурый цвет распространялся в зное,Еще не черен и уже не бел.67 «Увы, Аньель, да что с тобой такое? —Кричали, глядя, остальные два. —Смотри, уже ты ни один, ни двое».70 Меж тем единой стала голова,И смесь двух лиц явилась перед нами,Где прежние мерещились едва.73 Четыре отрасли[450] — двумя руками,А бедра, ноги, и живот, и грудьНевиданными сделались частями.76 Все бывшее в одну смесилось муть;И жуткий образ медленной походкой,Ничто и двое, продолжал свой путь.79 Как ящерица под широкой плеткойПалящих дней, меняя тын, мелькнетЧерез дорогу молнией короткой,82 Так, двум другим кидаясь на живот,Мелькнул змееныш лютый,[451] желто-черный,Как шарик перца; и туда, где плод85 Еще в утробе влагой жизнетворнойПитается, ужалил одного;[452]Потом скользнул к его ногам, проворный.88 Пронзенный не промолвил ничегоИ лишь зевнул, как бы от сна совеяИль словно лихорадило его.91 Змей смотрит на него, а он — на змея;Тот — язвой, этот — ртом пускают дым,И дым смыкает гада и злодея.94 Лукан да смолкнет там, где назван имЗлосчастливый Сабелл или Насидий,И да внимает замыслам моим.[453]97 Пусть Кадма с Аретузой пел ОвидийИ этого — змеей, а ту — ручьемИзмыслил обратить, — я не в обиде:[454]100 Два естества, вот так, к лицу лицом,Друг в друга он не претворял телесно,Заставив их меняться веществом.103 У этих превращенье шло совместно:Змееныш хвост, как вилку, расколол,А раненый стопы содвинул тесно.106 Он голени и бедра плотно свел,И, самый след сращенья уничтожа,Они сомкнулись в нераздельный ствол.109 У змея вилка делалась похожаНа гибнущее там, и здесь мягка,А там корява становилась кожа.112 Суставы рук вошли до кулакаПод мышки, между тем как удлинялисьКоротенькие лапки у зверька.115 Две задние конечности смоталисьВ тот член, который человек таит,А у бедняги два образовались.118 Покамест дымом каждый был повитИ новым цветом начал облекаться,Тут — облысев, там — волосом покрыт, —121 Один успел упасть, другой — подняться,Но луч бесчестных глаз был так же прям,И в нем их морды начали меняться.124 Стоявший растянул лицо к вискам,И то, что лишнего туда наплыло,Пошло от щек на вещество ушам.127 А то, что не сползло назад, застылоКомком, откуда ноздри отрослиИ вздулись губы, сколько надо было.130 Лежавший рыло вытянул в пыли,А уши, убывая еле зримо,Как рожки у улитки, внутрь ушли.133 Язык, когда-то росший неделимоИ бойкий, треснул надвое, а тот,Двойной, стянулся, — и не стало дыма.136 Душа в обличье гадины ползетИ с шипом удаляется в лощину,А тот вдогонку, говоря, плюет.139 Он, повернув к ней новенькую спину,Сказал другому[455]: «Пусть теперь ничком,Как я, Буозо оползет долину».142 Так, видел я, менялась естествомСедьмая свалка;[456] и притом так странно,Что я, быть может, прегрешил пером.145 Хотя уж видеть начали туманноМои глаза и самый дух блуждал,Те не могли укрыться столь нежданно,148 Чтоб я хромого Пуччо не узнал;Из всех троих он был один нетронутС тех пор, как подошел к подножью скал;151 Другой был тот, по ком в Гавилле стонут.[457]