Читаем Novels, Tales, Journeys полностью

An unexpected sight struck him. For the whole length of the ballroom, to the strains of the most lugubrious music, ladies and cavaliers stood in two rows facing each other; the cavaliers bowed low, the ladies curtsied still lower, first straight ahead, then to the right, then to the left, then straight ahead again, then to the right, and so on. Korsakov, looking at this fanciful pastime, rolled his eyes and bit his lips. The curtsies and bows went on for about half an hour; finally they stopped, and the fat gentleman with the bouquet announced that the ceremonial dancing was over and told the musicians to play a minuet. Korsakov was overjoyed and got ready to shine. Among the young ladies there was one he especially liked. She was about sixteen, richly but tastefully dressed, and was sitting next to an elderly man of grave and stern appearance. Korsakov flew over to her and asked her to do him the honor of dancing with him. The young beauty looked at him in perplexity and seemed not to know what to say. The man beside her frowned still more. Korsakov waited for her decision, but the gentleman with the bouquet came up to him, led him to the middle of the room, and said gravely: “My dear sir, you are at fault: first, you approached this young person without making the requisite three bows to her; and second, you took it upon yourself to choose her, while in minuets that right belongs to the lady, not to the cavalier. On account of this, you are to be roundly punished, you must drain the cup of the great eagle.” Korsakov grew more and more astonished. In a trice the guests encircled him, loudly demanding the immediate fulfillment of the law. Peter, hearing laughter and shouting, came from the other room, having a great fancy for being personally present at such punishments. The crowd parted before him and he entered the circle where the condemned man stood, with the marshal of the assembly before him holding an enormous cup filled with malmsey. He was vainly trying to persuade the offender to obey the law voluntarily.

“Aha,” said Peter, seeing Korsakov, “so you’ve been caught, brother! Now, monsieur, kindly drink up and don’t make faces!” There was nothing to be done. The poor dandy emptied the whole cup without stopping for a breath and handed it back to the marshal. “Listen, Korsakov,” Peter said to him, “you’ve got velvet breeches on such as I don’t wear myself, and I’m much richer than you are. That’s extravagance. Take care that I don’t quarrel with you.” Having given ear to this reprimand, Korsakov attempted to step out of the circle, but staggered and nearly fell, to the indescribable delight of the sovereign and the whole merry company. This episode not only did not disrupt the unity and entertainment of the main action, but enlivened it still more. The cavaliers began to bow and scrape, and the ladies to curtsy and tap their heels with great eagerness and no longer keeping the cadence. Korsakov could not share in the general merriment. The lady he had chosen went up to Ibrahim, on orders from her father, Gavrila Afanasyevich, and, lowering her blue eyes, gave him her hand. Ibrahim danced the minuet with her and returned her to her former place; then, having located Korsakov, he led him out of the hall, sat him in his carriage, and took him home. On the way, Korsakov first murmured indistinctly: “Damned assembly!…Damned cup of the great eagle!…” but soon fell fast asleep, did not feel how he came home, how he was undressed and put to bed. He woke up the next day with a headache and a vague recollection of the scraping, the curtsying, the tobacco smoke, the gentleman with the bouquet, and the cup of the great eagle.


CHAPTER FOUR

Not quickly did our forebears eat,

Not quickly did they pass around

The brimming jugs, the silver cups

Of foaming beer and ruby wine.

Ruslan and Ludmila19

I must now acquaint the gracious reader with Gavrila Afanasyevich Rzhevsky. He came of old boyar stock, owned a huge estate, was hospitable, loved falconry; his household staff was numerous. In short, he was a true-born Russian squire, could not bear the German spirit, as he put it, and tried in his everyday life to preserve the customs of the old days that were so dear to him.

Перейти на страницу:

Похожие книги