Читаем Новенькая для коменданта полностью

Несколько раз я замахнулась чтобы постучать, но всякий раз безвольно опускала руку.

Скоро вернётся Генри после ужина, и я потеряю последний шанс поговорить с Гидеоном без свидетелей. Очередной глубокий вдох. Даже магия встрепенулась и сконцентрировалась на костяшках пальцев. Едва я поднесла кулак к двери, как её толкнуло легким порывом ветра.

Не заперто?

Осторожно шагнула внутрь. Огарок свечи в держателе слегка чадил, а отблески пламени танцевали по корешкам книг, стопкам неразобранных бумаг, по бледному лицу.

Гидеон Дайхард спал. Теперь когда я видела его настолько уставшим, мне стало совестно за свою детскую обиду и планы по соблазнению. Я тихо подняла с дивана старый потрёпанный китель и укрыла им плечи капитана. Первым делом он занялся отчетами преподавателей, но так и не успел закончить их моему приходу. Под его ладонью лежал черновик письма. Что-то подсказывало мне, что читать чужую переписку некрасиво, но я все равно заглянула. В ней капитан извинялся перед кем-то за сорванную поездку. Сначала он сослался на осенний бал, а после перечеркнул это, исправив на внезапную проверку министерства.

Все равно у меня потеплело на сердце. Гидеон думал обо мне, хотя я совсем не заслужила его заботы.

Осторожно выудила отчеты. Все равно планов на вечер у меня нет, почему бы не помочь начальнику. Я могу как минимум посчитать среднюю успеваемость за триместр.

Устроилась на полу и разложила перед собой типовые бланки. Я сама сдала капитану такой же по своим студентам. Их успехами я очень гордилась. С итоговыми контрольными справились почти все, а в грядущем зачете я даже не сомневалась. В моих ведомостях будут красоваться сплошные плюсы.

Из любопытства вытащила отчет Джокасты Фьюсат. Кто бы сомневался, мои способности она оценивала ниже среднего. Хуже оценки были только у Хлои. Я бы могла пожалеть подругу и обвинить преподавательницу в крайней степени предвзятости, но будем честны, кузина капитана ни черта не делала на парах.

До ночи я считала баллы, улыбалась успехам своих студентов по другим дисциплинам. Никос приятно удивил. Такими темпами он ещё и в аспирантуру поступит.

— Разве, тебе не нужно завтра утром принимать зачет у пятого курса? — хрипло спросил Гидеон, поглядывая на меня уставшими, но благодарными глазами.

— Хотела помочь. Вы отпустили Генри пораньше?

— У него экзамен завтра. Он и так перебрал всю корреспонденцию, — ректор кивнул на аккуратные стопки на рабочем столе своего секретаря. Отдельно лежало письмо с отцовской печатью.

— Мне жаль, капитан Дайхард. Не думала, что папа так скоро захочет отомстить вам, — пробормотала себе под нос.

— Отомстить? — удивленно спросил Гидеон. — Я чего-то не знаю?

— Ясно же, что Бовард едет сюда из-за меня.

— Ах, точно. Он ж ваш жених, госпожа Нобераль, — в голосе капитана явственно звучало обвинение.

Я тут же почувствовала, как жар мазнул по щекам. Хорошо, что в кабинете полумрак, и капитан не видит моего стыда.

— Я его не выбирала, -- сквозь зубы ответила на его колкость.

— Но он готов на многое ради вас. Вон едет во всеми забытую глушь.

Я поджала губы. Откуда в капитане столько желчи? Посмотрела ему в глаза и увидела лишь всепоглощающую тьму. Вздрогнула.

— Правильно, Алоиза. Этого нужно бояться. Дальше будет только хуже.

Он тяжело моргнул, возвращая привычный оттенок радужкам.

— Я не боюсь твоей тьмы, Гидеон!

Впервые позволила себе обратиться к нему на ты.

— Очень зря.

Потребовалось немало усилий чтобы задать ему вопрос, который терзал меня долгие недели:

— Ты из-за этого стал так холоден? Опекаешь меня?

Он взглянул на стеллаж, где лежала та самая книга, ставшая свидетельницей моего отчаянного падения и жгучего желания. Непокорные стихии. Кажется, это в прошлой жизни капитан сжимал моё горло, надевая позорный ошейник, который прямо сейчас мучительно жег мою кожу, но совсем не от гнева.

— Тьма становится неподвластнее рядом с тобой. Я не могу найти этому логичного объяснения. Чувства ли ослабляют меня, или делают её сильнее. Я не вижу выхода.

Он мучительно потёр виски, и я верила, что Гидеон, действительно, мучается этим. Моя рука сама собой легла на мамин кулон. Странные тени, неудачный призыв, таинственная шкатулка с тьмой и терзания моего ректора, почему все это не кажется мне простым совпадением? Но я не решалась поделиться  своими догадками с ним, слишком мрачными они были. Слишком много чувство вины таилось в моих предположениях.

— Гидеон, а кто подписал бумаги о твоем назначении в Нуридж?

— Уже не помню, действующий Министр Юстиции, генерал Турцитос и кто-то из министерства образования. Почему спрашиваешь?

— Покажешь приказ о назначении?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы