— А, понятно. Тогда ты, должно быть, особый случай. У нас таких наверху еще двое, — сказал Мэйвезер низким и таинственным голосом. — Хотя они будут постраннее тебя, это точно.
— У нас редко бывают адепты, которых привез сам боевой маг, — продолжил он, подойдя поближе, чтобы рассмотреть беса Флетчера. — Обычно Инквизиторы разыскивают и приводят одаренных. Боевые маги редко сами зачисляют учеников, так как это означает, что им придется отдать им одного из своих демонов. На передовых линиях им нужен каждый демон, которого только можно достать. Странно, что Арктур дал тебе такого редкого демона. Никогда не видел похожего!
— Мне нужно представиться кому-либо? — спросил Флетчер, торопясь смыться, прежде чем Мэйвезер копнет глубже. Чем больше людей будут знать о том, как Флетчер стал призывателем, тем больше вероятность, что весть о его местонахождении дойдет до Пэлта.
— Тебе повезло. Учеба начинается завтра, так что ты немного пропустил, — сказал Мэйвезер. — Сегодня прибудут кандидаты благородных кровей; так уж повелось, что они проводят неделю в Корсилиуме, там им комфортнее. Что до учителей, они вернутся с передовой линии завтра утром, так что тебе лучше поговорить с ректором. Он единственный боевой маг, который не провел полгода на фронте. Иди прямо через входную дверь, и кто-нибудь из персонала подскажет, где его найти. А сейчас, с твоего позволения, мне нужно готовить завтрак. — Мэйвезер развернулся на каблуках и вразвалочку ушел.
Несмотря на наличие демона вокруг шеи, Флетчер не чувствовал себя здесь своим. Древний камень говорил о роскоши и истории. Все это не подходило таким, как он.
Флетчер взошел по широким ступеням и толкнул двойные двери. Лучше бы найти ректора до подачи завтрака; тогда он сможет познакомиться с другими студентами за утренней трапезой. Он больше не будет одиночкой.
Он вошел в огромный атриум с одинаковыми винтовыми лестницами справа и слева. Флетчер насчитал в общем пять уровней, каждый был окаймлен металлическими перилами. Потолок поддерживали толстые дубовые балки — массивные подподрки, которые держали камень над головой. Стеклянный купол в потолке пропускал столб света в центр холла, сопровождаемый шипящими факелами на стенах. В самом конце коридора виднелись еще одни деревянные двери, но не они, а арка над ними привлекла внимание Флетчера. Сотни демонов были вырезаны в камне, каждый более захватывающий, чем предыдущий. Удивительное внимание было уделено деталям, и глаза каждого демона были сделаны из цветных драгоценных камней, мерцающих в свете.
Пространство было огромным. Молодой слуга, который натирал мраморные полы, одарил Флетчера уставшим взглядом, когда тот прошел по мокрой поверхности в своей грязной обуви.
— Ты не мог бы подсказать, где искать ректора? — спросил Флетчер, стараясь не оглядываться на следы, которые он оставил.
— Ты потеряешься, если я тебе не покажу, — вздохнул слуга. — Пойдем. Мне нужно многое сделать до прибытия аристократов, так что не тяни.
— Спасибо. Меня зовут Флетчер. А тебя? — спросил Флетчер, протягивая руку. Слуга удивленно воззрился на него, потом со счастливой улыбкой пожал ее.
— Честно говоря, студенты меня о таком никогда не спрашивали, — сказал слуга. — Мое имя Джеффри, спасибо, что спросил. Если поторопимся, потом покажу тебе твою комнату. И отбери вещи для стирки. Прости, но судя по запаху, исходящему от твоей одежды, она тебе понадобится. — Флетчер покраснел, все равно поблагодарил. Хоть он и помылся прошлой ночью, он позабыл, что его одежда все еще пахла овцами.
Джеффри повел его на первый этаж на восточной стороне и вниз по коридору, противоположному лестнице. Вдоль стен выстроились доспехи и ряды копий и мечей, оставшихся с прошлой войны. Через каждые несколько шагов им попадались картины, изображавшие древнюю битву, от которых Флетчеру приходилось отрывать взгляд, так как Джеффри тянул его дальше.
Они прошли мимо больших стеклянных шкафов, уставленных банками с бледно-зеленой жидкостью. В каждой находился маленький демон, помещенный туда навечно.
Наконец, Джеффри сбавил шаг. Слуга указал на булаву, висевшую на стене. Она была утыкана острыми камнями, каждый размером и формой напоминал наконечник стрелы.
— Эта дубинка принадлежала вождю орков племени Аманэ и была захвачена в качестве трофея в Битве у Уотфордского Моста. Кстати, это ректор сразил его, — с гордостью произнес Джеффри. — Великий человек, наш ректор. Хотя строгий, как судья. Будь осторожен с ним; смотри ему в глаза и не дерзи. Он одинаково ненавидит бесхарактерность и наглость.
С этими словами Джеффри остановился у тяжелой дубовой двери и постучал по ней кулаком.
— Войдите! — послышался громоподобный голос с той стороны.
17
По сравнению с прохладными коридорами, в комнате было удушающе жарко. В углу темной комнаты потрескивало пламя, выбрасывая искры, которые исчезали в дымоходе.
— Закрой чертову дверь! Снаружи жутко холодно, — снова прогремел голос. Флетчер побежал исполнять приказ, заметив фигуру, сидящую за большим деревянным столом в центре комнаты.