Проклятья двух сильных магов, произнесённые одновременно, слились в одно, и тонкий красный луч ударил в ногу Салазара. Тот дёрнулся и хрипло завыл от раздирающей его тело боли, но Северус и Люциус лишь стиснули зубы и прибавили мощи заклинаниям. Захрипев, Салазар забился в судорогах, однако Валькери, Воланд и Драко напряглись и прижали его к столу, следя, чтобы он не выворачивал себе руки.
— Сильнее! — отрывисто приказал Влад, следящий за наложением заклинания. — Ещё!
Красный луч на мгновение стал ярче, но потом начал неумолимо затухать: сил двух Упивающихся было явно недостаточно. Воланд тревожно взглянул на магов и перевёл взгляд на Валькери.
— Ты сможешь? — только и спросила она.
— Это единственный шанс…
— Тогда действуй. Фаэлита! Замени Воланда!
Фаэлита без вопросов моментально заняла место Аримана, и тот, развернувшись, помчался по направлению к людям, не шевелившимся под тяжёлым взглядом Ровены, рядом с которой застыли два устрашающего вида огромных демона — на самом деле довольно безобидных, но люди-то этого не знали!
Воланд огляделся и, найдя того, кого искал, быстро приблизился к нему.
Гарри поднял мрачно-настороженный взгляд и посмотрел в лицо Воланду. Глаза Аримана полыхнули алым, и Гарри отшатнулся было, но не успел. Тёмная сила Вольдеморта, таящаяся в нём ещё с первого покушения, приведшего к смерти его родителей, всколыхнулась, стремясь на настойчивый зов бывшего хозяина, и ворвалась в сознание Гарри. Тот покачнулся и медленно моргнул, а затем, точно марионетка, послушно зашагал за Воландом в сторону лонохарцев. Отодвинув плечом Люциуса и даже не обратив на того внимания, он вытащил свою палочку и холодным и чистым голосом, так непохожим на его собственный, негромко и уверенно произнёс:
— Крусио.
Из палочки вырвался сноп слепяще-алого света и ударил в то место, куда тянулись уже иссякающие лучики заклятий бывших Упивающихся. Салазар резко выгнулся дугой, выкручивая себе руки несмотря на все предосторожности Валькери и Фаэлиты, и издал такой оглушительный вопль боли, что люди попадали на землю от крика… или не от крика?
— Он эманирует! — воскликнула Валькери. — Хельга, огради людей: он передаёт им свою боль!
Хельга скоро зашептала что-то, шевеля пальцами в воздухе перед своими губами, и люди с трудом поднялись, пошатываясь от только что перенесённой мучительной пытки.
А Салазар взвыл снова. Его лицо исказилось ещё сильнее; острые клыки, пронзив сжатые в челюстях волосы, прокусили губу, и алые струйки крови медленно поползли из уголков рта по снежно-белой от сверхчеловеческой боли коже лица. Облик юноши начал изменяться: вытягиваясь в длинную морду, покрытую жёсткой пёстрой шерстью, лицо совершенно потеряло сходство с человеческим; острые когти заскребли по гладкой поверхности стола, оставляя глубокие светлые борозды на лакированном дереве; тело обрело размытые очертания, готовясь превратиться в иное…
— Всю мощь! — взревел Влад. — Всю!!!
И из последних сил трое волшебников увеличили удар, и ослепительная алая вспышка, вырвавшись из трёх палочек, заставила всех стоящих вокруг невольно зажмуриться.
— Хватит! — Влад быстрым заклинанием отсёк лишние чары, и маги повалились на пол, потеряв сознание от магического истощения.
Салазар дёрнулся в последний раз и, безвольно обмякнув, затих. Валькери уже готовилась произнести чары исцеления, но Влад остановил её:
— Я сам займусь восстановлением, тут нужна другая магия. Лучше помогите дяде Северусу и дяде Люциусу.
Валькери, кивнув, приступила к лечению, и через пару секунд маги уже смогли открыть глаза и подняться. Гарри недоумённо огляделся и, увидев Люциуса, отшатнулся:
— Ты?! Что здесь, чёрт побери, происходит?!
— Во-первых, не ты, а вы, Поттер, — холодно заметил Люциус. — Похоже, в Гриффиндоре не учат вежливому обращению со старшими. И, во-вторых, уж скорее, тебе объяснять, почему ты оттолкнул меня и наложил на моего внука Крусио такой силы, что магический фон в Зале до сих пор гудит. Не просветишь?
— Ч-что?! — растерянно пробормотал Гарри. — Какое ещё Крусио?! И как я очутился здесь?
— Из-за меня, — негромко ответил Воланд, бесшумно оказавшийся у него за спиной. — Похоже, я задолжал тебе объяснение. Если хочешь всё выяснить, я жду на опушке Запретного леса, неподалёку от хижины Хагрида.
Он развернулся и неторопливо направился к дверям. Гарри изумлённо посмотрел ему вслед и вновь обернулся к Люциусу:
— Тебе не уйти отсюда, Малфой. Ты отправишься к остальным Упивающимся, в Азкабан, — процедил он.
— Не уйти? — переспросил Люциус и усмехнулся с видом превосходства. — А я и не уйду… сам. Сейчас я слишком устал, чтобы сотворить заклинание телепортации. Ровена, не могла бы ты…
— Конечно, — та небрежно взмахнула рукой, и, повинуясь жесту, один из демонов рысцой подбежал к Люциусу, стуча копытами, и склонился в глубоком поклоне:
— Куда прикажете, господин? — хрипло прорычал он.
— В Харалон, — приказал тот.
Демон положил когтистую чешуйчатую руку на плечо Люциуса, и оба исчезли. Второй демон вопросительно посмотрел на Ровену.