Читаем Новое платье короля полностью

Курбо: Зуму. Только Лупи сегодня не придет.

Турбо: Почему?

Курбо: Какие-то сволочи подложили ему взрывчатку в машину. Так что Зум останется без пушек.

Турбо: Ну-ну.

Курбо: Я вчера говорил с Сезаро. Король требует, чтобы Зум был как все и не умничал. Чтоб костюм как у короля.

Курбо: Он не хочет.

Турбо: Захочет.


Оба весело смеются, ударяя друг друга по плечу


Картина 8

Входит Зум

Зум: С праздником, господа!

Курбо: 35 %.

Зум: Я очень сожалею, достопочтеннейшие! 50.

Курбо: 35. И костюм бесплатно. Новейшей модели.

Зум: Я за модой не гонюсь.

Курбо: Королю вроде как кранты


Фанфары, колокола. Входят придворные, все в трусах.


Бубо: Его величество, король Каспар Восьмой! Встречайте бурными аплодисментами!


Входят король и Люси. Он поседел, ходит с трудом, но помощь отвергает. Доходит до трона, садится. Люси в бельевом ажурном лифчике, трусах и короне. Король бурно сморкается каждый раз, выбрасывая туалетную бумагу в корзинку.


Король: Всех с праздником! (Никто и ухом не ведет. Фонограмма аплодисментов, криков Ура!)


Я сказал — с праздником! Веселитесь, а то хуже будет! (Все смеются искусственным, деланным смехом. Организаторы, массовики выходят на авансцену, делают публике знаки — веселитесь мол.)


(Король выходит на авансцену с книжечкой и карандашом, смотрит в зал): Слабо веселимся, граждане, слабо. Ваша фамилия гражданин? (записывает) Ваша? (в зал) А где Рабинович? (оборачивается к придворным) А где Рабинович?


Зум: Болен, ваше величество.

Король: Вот все у них так. У людей праздник, а они болеют.


Сирены, свет гаснет. Голос из мегафона: Говорит революционное подполье. Мы готовы к борьбе до победного конца. Кто не с нами, тот против нас! Мы на краю пропасти! Сделаем решительный шаг вперед! Король голый!

Свет медленно включается


Король: Зум, это мне начинает надоедать.

Зум: Работа ведется, ваше величество. Минчрезсито дано указание.

Король: Кому?

Зум: Министерству по чрезвычайным ситуациям. Мы задавим жалкую кучку отщепенцев. Даже если для этого понадобятся танки и пушки.

Король: А где этот парень, как его?

Зум: Гектор. Гектор Басоне. Сейчас его запустят, ваше величество, и вы его увидите. (Дает кому-то команду — запускайте)

Бубо: Господин Гектор Басоне!


Входит Гектор


Король: Ну, молодой человек! Что скажете? Теперь вы видите наши новые костюмы?

Гектор: Нет.


Зум бросается к нему, его сдерживают.


Король: А что же вы видите?


Гектор молчит


Король: Отвечайте, гражданин поэт!

Гектор: Вы голый, ваше величество. И все вокруг голые. В трусах.

Король: (беспомощно оглядывается) И мои министры?

Гектор: Да. Извините.

Король: И моя дочь?

Гектор. Да. Она в трусах и лифчике.


Кто-то оглушительно чихает.


Король: Это что было?

Курбо: Мы закрыли окна, ваше величество.

Король: А мне жарко! Откройте окна!

Курбо: Это невозможно, ваше величество!

Король: Кто здесь король!

Курбо: Охрана возражает.

Король: Где этот, поэт?


К нему подводят Гектора


Король(внезапно переходит с капризного валяния дурака на серьез): Скажи, чего ты добиваешься? В лучшем случае тебя посадят. В худшем — просто убьют. А ты способный парень, мог бы какой-нибудь пост занять. Вот зачем тебе это все? Ты думаешь, ты один такой умный? Другие не видят?

Гектор: Вы голый, ваше величество. Вокруг вас все в трусах. Посмотрите сами, неужели вы не видите?

Король: Ну, мы так никогда не договоримся. Посмотри. Кругом люди не глупей тебя. Я бы даже сказал — умнее. И намного. (уходит)

Зум: (Гектору) Отработал, молодец. А сейчас давай, одевайся.

Гектор: Не понял.

Зум: Новое платье. Как у всех.

Гектор: Я?

Зум: Ну, а кто же. В этом уже неприлично.


Портные подходят к Гектору «снимать мерку»


Люси: Ты мне нравишься.

Гектор: А вы мне — нет.

Люси: Я тут, между прочим, принцесса. Наследница престола. Ты так красиво говорил. Только я не поняла, про что. Завтра приходи ко мне, в 12. Это, между прочим, приказ.

Гектор: Ну, если приказ.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже