Ему на три дня пришлось улететь со Скачка-6, чтобы уладить, некоторые проблемы, связанные с провалом одного из своих работников на Внешних территориях. Когда он вернулся на Ход, кто-то заменил старую лежанку новой и неправильно за ней ухаживал. Когда он отдохнет, то проверит остальные помещения. И узнает, какие еще допущены промахи.
На первый взгляд все хорошо. Воздух такой влажный, что его можно увидеть. Мошкара собралась в большой рой, по дальней стене ползали эйлнианские сахарные мухи. Они уже достаточно созрели, скоро их можно будет есть. Во рту стало жечь при мысли о вкусной еде.
На поверхности воды распустились цветы, кто-то украсил борта бассейна водорослями. Из глубины поднялся огромный пузырь, лопнул, наполнив воздух пленительной вонью.
Дом, милый дом. Как здесь хорошо. Чуть-чуть погодя он проплывет по всем пещерам и посмотрит, не потревожил ли кто его кладки и тайники.
Но сначала нужно провернуть одно дельце. Он всех разослал по норам, оставив при себе только Ииснера. Ииснер, как и Нандриесон, был глотталфибом, только хобот его был короче, а клыки стерлись до самых пеньков. Глазки Ииснера напоминали двух черных жуков. Маленькие ладошки передних лап играли с мелкой волной, а хвост был обернут вокруг ножки лежанки. Из правой ноздри свисала зеленая нитка водоросли, напоминание о недавнем подводном путешествии на дно бассейна. Нандриесон хотел убедиться, что никто не отравил воду, не насажал «жучков» или еще что-нибудь в том же роде. Жаберные щели еще открывались и закрывались, как будто Ииснер задыхался.
Вскоре придется его заменить. Ииснер стареет. Стоит ему провести два-три дня без воды, как с него сразу начинает опадать чешуя. Сам Нандриесон устроил на своем корабле бассейн, так что ему подобное не грозило.
— До меня дошел слух, — буркнул Нандриесон, — Хэн Соло на Скачке-1.
Он пустил из левой ноздри язычок пламени. Нандриесон был злее, чем думал.
— Да, — ответил Ииснер. — Он там квартирует. Его послал Джаррил.
— Джаррил, — Нандриесон погрузил хобот в воду; это его охладит. Есть муху совсем расхотелось. Может быть, поискать яйцо пещерника и съесть его сырым? — Джаррил заплатил долги на прошлой неделе. Тридцать тысяч кредиток. Я не был доволен.
— То есть у него завелись деньги.
Нандриесон взбил хоботом воду.
— У всех завелись деньги! Уже месяц никто ничего не закладывал, ростовщичество вышло из моды. Мне заплатил не только Джаррил. Я так разорюсь.
— Может быть, нам улететь с Хода? — задумчиво предложил Ииснер. — На мой вкус, он слишком переменился. Не люблю богатых контрабандистов. Никакой радости.
Нандриесон улыбнулся.
— Да, кураж не тот. И если бы я знал местечко получше, то согласился бы. Но Ход хорошо служит нам.
— Что скажешь о Глоттале?
Нандриесон фыркнул. Родная планета, ее заливы и бухты, сладкие мухи, сумрачные леса и горячий влажный воздух… Он любил Глоттал. Но там он будет лишь одним из тысячи богатых «фибов». Здесь он был единственным. И первым среди заправил преступного мира Галактики. Второе место на Глоттале не ценится.
— Я не готов, — сказал он.
Он вернется на Глоттал, когда придет время готовиться к смерти. Он оставит потомство, а богатство завещает тем отпрыскам, что сумеют выжить.
— Нет. Мне нужно новое дело. Новое развлечение.
— Можешь начать торговать имперским вооружением.
Нандриесон скосил на помощника один глаз.
— Предпочитаю кредитки и блестящие побрякушки. На вооружение покупателей мало. А как только клиент получает что хочет или строит собственное производство, поток денег вдруг иссякает. И огромнейшей толпе контрабандистов вновь понадобится ростовщик, — он улыбнулся. — Наверное, мы слишком внимательно прислушиваемся к капризам рынка. Терпение, мой мальчик. Терпение — вот лозунг мудрых.
Ииснер глубоко погрузился в воду; над поверхностью были видны лишь. выпученные глазки и спинной хребет. Среди тины плавало несколько серых чешуек.
— Ты никогда не производил на меня впечатление терпеливого, — булькнул он.
Нандриесон прихватил языком зазевавшееся насекомое, поджарил горячим дыханием и сожрал. Пора обедать.
— Я терпелив, — сказал он. — Я весьма терпелив. И терпение вознаграждается. Возьмем Калриссиана.
— Калриссиан не появлялся на Ходе семнадцать лет.
Нандриесон проглотил еще одну муху. В желудке бурчало.
— Он прилетит.
— Тебе это не известно, — заметил Ииснер.
Нандриесон развернул к нему и второй глаз. Ииснер почти исчез под водой.
— Мне известно, и, хотя я ценю твои советы, вовсе не одобряю сомнений. Калриссиан прилетит, потому что здесь Соло.
Ииснер выдул воздух через хобот; лента водорослей вылетела на поверхность и прилипла к стенке бассейна. Затем глотталфиб высунул из воды морду.
— Соло и Калриссиан — не компаньоны. Они никогда не летали вместе. До женитьбы Соло летал только с вуки.
— Ты невнимателен, — Нандриесон окатил себя теплой водой. Спинка лежанки неприятно холодила кожу. — С тех пор как Калриссиан потерял Облачный город, они с Соло трижды объединяли усилия во время нападений Империи.
— И что?