Читаем Новогоднее желание полностью

Дорога была достаточно широкой, чтобы можно было развернуться, но тут он увидел Дэни Хармон. Она шла опустив голову, однако Сэм заметил, что она плачет.

Мороз был под двадцать градусов, но Сэм вспотел так, будто был в пустыне штата Аризона. Заглушив мотор, он сделал глубокий вдох и вылез из машины.

Дэни услышала, как хлопнула дверца. Она подняла голову и сквозь пелену слез увидела Сэма Маклина. Комок застрял у нее в горле.

На мгновение оба замерли. Потом Дэни быстро вытерла слезы и выпрямилась. Сэм двинулся ей навстречу.

Мало того, что он знает, что она ищет по объявлению мужа. Какое унижение стоять вот так, в старой лыжной куртке и бесформенной вязаной шапке, из-под которой во все стороны торчат волосы! Ни дать ни взять сиротка Энни после распродажи излишков с армейских складов.

Дэни стояла как вкопанная, ожидая приближения Сэма. И вдруг широко улыбнулась, самой вежливой улыбкой, на какую была способна. Такой она обычно одаривала посетителей, когда служила секретаршей в юридической фирме, — бесстрастной и совершенно безликой. И заговорила первой.

— Мистер Маклин! — воскликнула она, словно удивившись тому, что снова его видит. — Вы что-нибудь забыли?

Да, и это называется здравым смыслом.

— Нет.

— Я вышла, чтобы проверить, цела ли изгородь, но в доме отец, так что, если вам надо…

— Я ничего не забыл. Я вернулся… — Он запнулся, подыскивая нужные слова извинения. — Мне не следовало вот так уезжать… — Сэм нахмурился. Черт! — Я хочу поговорить с вами о том, что произошло.

Дэни склонила набок голову, став похожей на щенка, осваивающего команду «сидеть». По выражению ее лица можно было подумать, что она вообще не помнит ни о его приезде, ни об отъезде.

— Ах, об этом! Отец рассказал мне, из-за чего произошла путаница. Умора, правда? Бывает же такое! — фыркнула она.

Умора?

— Мне жаль, что вам пришлось так далеко ехать.

— Когда?

— Что значит «когда»?

— Когда жаль? — Уперев руки в бока, Сэм прищурился. — В первый раз, когда мы оба не знали, что произошла путаница? Но мы в этом не виноваты. А сейчас, миссис Хармон, сдается мне, вы просто хотите от меня отделаться.

— Отделаться? — Искренность Дэни была явно фальшивой. — Ничего подобного, мистер Маклин. Поскольку мы оба поняли, что произошло недоразумение, говорить нам больше не о чем.

— Нет, есть о чем. — (Дэни скрестила руки, всем своим видом показывая, что слушает его с неохотой.) — Я вернулся, чтобы извиниться за свой внезапный отъезд. Извините меня.

В ту секунду, как Сэм произнес эти слова, с его души словно камень свалился. Он почувствовал просто-таки физическое облегчение. Словно то, что случилось днем, ушло в прошлое и забыто и можно начать новую жизнь.

— Вы вернулись только затем, чтобы сказать мне это?

— Я должен был это сказать.

— Ага. Да ладно, никто не пострадал. — Голос ее звучал натянуто. — Разве что вы потеряли немного времени. И немного разочарованы. Но я уверена…

— Разочарован?

— Что не получили работу, в которой, по всей видимости, нуждаетесь. Извините, что так все вышло.

— А я и не особенно расстраиваюсь. Но мне жаль, что ваш план не удался. Вы не получили мужа, в котором, по всей видимости, нуждаетесь. — Сэм слово в слово повторил колкость Дэни.

— Если вы намекаете на то, — со сладкой улыбочкой парировала Дэни, — что это вы разочаровали меня, мистер Маклин, то можете не беспокоиться. Я рада, что все получилось именно так. Это объявление было просто капризом.

— Капризом, значит.

— Ну да. Я боялась, что на объявление о найме работника никто не клюнет. Я стеснена в средствах и, видимо, от этого немного пришла в отчаяние. Глупо, конечно. Слава Богу, сейчас я одумалась.

— Что значит «одумалась»?

— Вы были первым, кто откликнулся, мистер Маклин, но вы же будете и последним.

— Понятно, — хмыкнул Сэм. — Разрешите подвезти вас до дома?

— Нет, спасибо, — махнула она рукой и, вспомнив свою отговорку, добавила: — Надо проверить изгородь.

— Я могу подождать.

— Не стоит.

— Я подумал, что удобнее было бы поговорить в доме. К тому же вы явно замерзли.

— Поговорить? Но ведь…

Сэм протянул указательный палец и почти коснулся кончика ее носа.

— У вас нос покраснел, — мягко сказал он.

Снова эта загадочная вежливость, которая грозит втянуть ее в мир, где она опять будет разрываться между необходимостью бежать и желанием остаться.

— О чем нам разговаривать?

— О найме на работу. — Взгляд карих глаз был пристальным. — Я хочу снова подать заявление.

Глава шестая

Дэни подождала, когда пройдет сердцебиение.

— Я не могу платить за работу, — напомнила она стоявшему перед ней человеку.

— В объявлении было сказано «за комнату и питание». Большего мне и не нужно.

— Не понимаю, — после паузы произнесла Дэни. — У вас хорошая машина, приличная одежда. Почему вы хотите бесплатно работать на захудалой ферме в Богом забытом месте?

— Это вас удивляет, не так ли? — с еле заметной усмешкой спросил Сэм.

— По правде говоря, да.

— Вы мне, конечно, не поверите, если я скажу: я обожаю сладкое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги