С появлением в ее доме Сэма все самые простые, земные вещи вдруг стали казаться ей необыкновенными. Да, у него отменный аппетит и он хвалил все, что она подавала. Нет, он не слишком разговорчив, но у него отличные манеры, а голос такой, что от обычной фразы
— …он вымыл посуду, — тихо сказала она.
— С ума сойти! Ты его об этом попросила?
Дэни покачала головой. Ее поразило не то, что он сделал, а как и почему. Она сказала, что хочет убрать со стола, потому что отец любит есть десерт в гостиной.
— Почему бы вам тоже не пойти в гостиную и не отдохнуть, — предложил Сэм, — а мы вымоем посуду.
— Мы?
— Мы с Тимми.
Дэни и Джин на минуту застыли. Потом Джин с интересом взглянул на Сэма и одобрительно улыбнулся.
— Мне следовало давно об этом подумать, — сказал он и добавил: — Пойдем, дочка, посмотрим телевизор.
Дэни не сдвинулась с места, не зная, как реагировать на действия человека, в сущности ей незнакомого.
— Очень мило с вашей стороны, но домашняя работа не входит в ваши обязанности.
— Миссис Хармон, — Сэм укоризненно покачал головой, — я надеюсь, вы не относитесь к тем оголтелым работодателям, которые следят за каждым шагом своего работника? — Сэм приподнял одну бровь. Глаза его искрились смехом.
Дэни растерялась. Она хотела было возразить, но поняла, что он шутит, и решила ему подыграть.
— Думаю, вам не раз придется обратиться в комиссию по трудовым спорам. Может, все-таки пойдете смотреть телевизор? Вы сегодня здорово поработали. Серьезно.
— Если серьезно, то и вы немало сегодня потрудились. Что скажешь, Тимми? Твоя мама работала весь день, да еще приготовила нам такой замечательный обед. По-моему, нам надо вымыть посуду, как считаешь?
— Нам с тобой? — Тимми удивился, но был явно в восторге от такой перспективы.
Сэм прищурился, как бы оценивая их способности, и кивнул.
— Или мы не мужчины?
Тимми тряхнул рыжими кудрями и улыбнулся своей очаровательной белозубой улыбкой, от которой сердце Дэни неизменно таяло…
— Что было потом? После того, как он вымыл посуду? — допытывалась Бет.
— Ничего… Очень мило поговорил с Тимми и… пошел наверх в свою комнату.
— Интересно, как давно он занимался сексом?
— Ради Бога, Бет, он может нас услышать.
— Не услышит. Мы здесь одни, и не говори, что женщины не думают о таких вещах.
— Он же видный мужчина. Так что, наверно, не так уж и давно, — промямлила Дэни, перебирая на столе карандаши.
— Ну и что же мы будем с этим делать?
— Я подумала, если Кэрри будет собирать деньги у входа, а мы с тобой…
— Да я не о праздничном базаре.
— Я прекрасно понимаю, о чем ты, но не хочу больше об этом говорить. Я ничего не собираюсь делать, а вы можете делать, что вам угодно.
Около часа дня, когда они все еще решали вопрос, какие предметы выставить на праздничном базаре, в комнату вошел Сэм, чтобы сообщить, что он собирается в город, и спросить, чего надо купить в хозяйственном магазине. Надеясь, что он не обратил внимания на то, с каким восторгом на него смотрят ее подруги, Дэни предложила ему перекусить, но Сэм отказался, заметив, что она занята и он перехватит что-нибудь в городе.
Через час Бет и Кэрри ушли, и Дэни вздохнула с облегчением.
Вскоре Джин привез из сада Тимми.
— А где Сэм?
— Поехал в город.
— Я тоже хочу!
— Он уже уехал, — сказала Дэни, расстегивая пальто Тимми. — Кроме того, детка, Сэм у нас работает, и мы не должны мешать ему. А где твой рюкзачок? — спросила Дэни, чтобы Тимми не успел задать очередной вопрос.
— Я его взял, — ответил Джин. Тимми вспоминал о своем рюкзаке не чаще чем раз в неделю.
— Нам сегодня разрешили рисовать пальцами. — Тимми достал свой рисунок. — Я покажу его Сэму, когда он вернется! — с энтузиазмом воскликнул мальчик и убежал в свою комнату.
Тимми впервые не поделился своим творчеством с дедом.
— Прости, папа. Он так возбужден оттого, что в доме новый человек.
— И это тебя беспокоит?
— Я не хочу, чтобы ты почувствовал себя…
— Не волнуйся. Дед есть дед, и он отлично это понимает.
— Может, нехорошо, что он так привязывается к Сэму? Ведь мы его совсем не знаем.
— Все нормально. По-моему, они неплохо ладят. А насчет Сэма… Похоже, он чувствует себя на ферме лучше, чем мы когда-то. А уж у тебя на кухне…
— Ему нравится моя стряпня. Но он, по всей вероятности, уедет после Рождества.
— Все может быть. Между прочим, у тебя осталось еще то печенье с начинкой из суфле?
— Холестеринчику захотелось? — шутливо осведомилась Дэни, обняв отца за плечи.
— А Бог с ним. Как я люблю это время года! На Рождество будто все одного возраста, ты заметила? И я рад, что мой день рождения совпадает с Рождеством.
— Намекаешь?
— Да нет. К слову пришлось. — Джин сел за стол. — Но в этом есть какой-то смысл. Рождество — это начало. И у меня каждый раз такое чувство, будто мне снова представляется возможность начать все сначала и посмотреть, какие глупости опять наделаю.