Читаем Новогодние чудеса полностью

Светка протянула руку к колокольчику и позвонила, но ей никто не ответил. Она позвонила еще раз. Тишина. В третий раз. Тишина.

– Что вы трезвоните? – услышали они позади себя весёлый голос.

Дети обернулись и увидели старушку, которая шла не спеша к своему домику. На голове у неё восседал высокий колпак желтого цвета с бубенчиком на конце, который нежно позванивал от каждого её шага. Одета старушка в желтое платье с длинным рукавом с белой оборкой по манжетам и подолу. Спереди находился карман, из которого торчал небольшой будильник. В руке старушка держала корзинку с цветами и небольшим свертком.

– Если вам не открывают, значит, никого нет дома или не хотят вам открывать. Что тут непонятного? – добавила старушка, когда подошла поближе. – Хотя вас я уже заждалась. Задерживаетесь, мои хорошие. Часы чинить уже давно надо было! А ты, Серый, давай превращайся в Трубочиста, а то не поместишься в мой домик.

– Вы нас ждали? – переспросил Стёпа. – Но откуда вы нас знаете?

– Я все знаю, я же Хозяйка старинных часов. Проходите, чего тут стоять на пороге.

Она открыла дверь и вошла в домик. Брат с сестрой все еще стояли на пороге и не решались зайти следом. Серый тем временем обернулся Трубочистом и снял с головы свой черный цилиндр с огромным белым пером.

Зайдя, наконец, в домик, дети огляделись. Изнутри тоже все напоминало о том, что здесь живет Хозяйка часов. Огромный белый шкаф стоял в углу. На створках дверей его был нарисован огромный циферблат. Посередине комнаты стоял стол, застеленный желтой скатертью, а рисунок на ней напоминал разбросанные тут и там римские цифры. Вокруг стола стояли стулья с желтой обивкой и бахромой по краю. Все стены и потолок увешаны огромным количеством часов: песочные, водяные, будильники, часы с кукушкой, электронные. Все они были самых разных размеров и цветов. Все часы работали и приятно жужжали, словно пчелы, но при этом исправно показывали время, но только все разное.

– А…

Только хотела спросить Светка, как Хозяйка ей ответила:

– Видишь ли, моя дорогая, не все живут в одном часовом поясе, поэтому часы и показывают разное время. Я ответила на твой вопрос? – и старушка мило улыбнулась ей.

– Да, – смущенно ответила та. – Вы всегда можете предугадать вопрос? Вы читаете мысли?

– Нет, – засмеялась старушка. – Просто это самый первый вопрос, который мне все задают, когда попадают в мой домик. И ты не оказалась исключением.

– Как интересно! – воскликнул Степка. – Столько всего разного, механизмы, все крутится и вертится. А если они сломаются, кто их чинить тогда будет?

– Они никогда не сломаются, – ответила старушка. – Я же Хозяйка. У меня часы всегда идут исправно.

– А если все же…

– Нет, – мягко возразила она.

Стёпка решил тактично промолчать.

Старушка тем временем нырнула в соседнюю комнатку и через минуту вернулась с самоваром в руках.

– Рассказывай, Серый. Что вас привело ко мне на этот раз? Не из-за сломанных часов же пришли. Чувствую, что поважнее у вас вопрос есть.

– Да, есть одна просьба у нас, – ответил он, присаживаясь за стол. Трубочист положил рядом с собой цилиндр и слегка подул на перо. – Помнишь ту ёлочную игрушку в форме домика?

– Да-да, хорошо помню, – сказала старушка, разливая чай по кружкам. – Чего стоите? Присаживайтесь, будем пить чай и слушать вашу историю.

Брат с сестрой уселись за стол, взяли по кружке чая и молча принялись его пить.

– Кх-кх, – кашлянул Трубочист.

Понимая, что от них ждут каких-то слов, Светка сказала:

– Мы разбили игрушку.

– Случайно, – добавил Стёпка. – Мы не хотели…

– Это ты во всем виноват! – сердито прошипела сестра.

– Нет, ты!

– Не стоит ругаться! – мягко перебила их старушка. – Мне все ясно. Никто не виноват, но любимая ёлочная игрушка бабушки и дедушки разбита. Нужно что-то делать.

– Но что? – спросила Светка. – Склеить её мы не можем, а Камин сказал, что…

– Ах, так вот чья это идея! Вот хитрец! Знает, что я снова могу повторить этот фокус.

– Именно так, – добавил Трубочист. – Именно на этот фокус мы все и рассчитываем. А что это за чай сегодня?

– И что это за фокус? – не удержался от вопроса Степка.

Старушка сделала небольшой глоток из фарфоровой чашечки:

– А это мой новый сорт чая, выращенный специально по такому случаю. Называется «Время прошлого бесценно».

– Но этот сорт чая был и в тот раз, – напомнил Трубочист.

– Да, – улыбнулась старушка. – Но тот был с ароматом осенних листьев, а нынче с еловыми веточками. Новый год же!

– А что за фокус все-таки? – томился от нетерпения Стёпка.

– Я могу повернуть время вспять. Еще чая? – хозяйка это так буднично произнесла, словно возвращаться в прошлое было для неё обычным делом.

– Это, типа, мы вернемся в прошлое? – с сомнением в голосе произнесла Светка.

– Именно так, и не «типа», а по-настоящему. Если на волшебных часах повернуть стрелки назад, то можно вернуться в прошлое и исправить ошибку.

– Давайте-давайте! – хором закричали обрадованные дети. – Но где мы возьмем эти волшебные часы?

– Их даже искать не нужно, – ответила старушка. – Они у вас дома висят, только они не ходят. Там механизм какой-то повредился, чинить нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей