Читаем Новорождённая полностью

Э д д и. Здесь что, тоже расписываться? Д и в р и (глянув на бумагу). Обязательно. Э д д и (с обидой). А что это я вдруг стал всего-навсего вице-президент? Д и в р и. А тебе мало? Э д д и. Но раньше-то я всегда подписывал за президента, верно? Б р о к (механически). Что верно, то верно... (Очнувшись, орет на Эдди.) А ты заткнись!.. (Диври.) Черт! Вот дура! Она ж мне тут все испортит! Д и в р и. Ну и что же ты собираешься делать? Б р о к. Не знаю. Сейчас так и врезал бы ей по портрету. Д и в р и. Смотри, поосторожнее. Б р о к. Тебя не спросили! Д и в р и. Ты учти, по документам она сейчас полная хозяйка всего. Ты ей весь принадлежишь, со всеми потрохами. Б р о к. А чья это была идея? Твоя! Д и в р и. Моя, и поэтому очень толковая. Потому что в случае чего, ты всегда в стороне. Знаешь, от чего это тебя страхует? Б р о к. Знаю, знаю! Сто раз уже говорил! Д и в р и. Ну, извини. Б р о к. Лучше бы придумал, что мне с ней делать! Сраму же не оберешься! Дура неотесанная! Д и в р и. Возьми и отошли ее домой. Б р о к. Не могу. Д и в р и. Почему? Б р о к. Я без этой дуры с ума схожу. Д и в р и (посмотрев с удивлением). Знаешь, говорят, у русских есть поговорка: или рыбку съесть или... на рыбку сесть. Б р о к. Причем тут русские? Д и в р и. Ни при чем. Поговорка у них такая. Б р о к. Дурацкая. Д и в р и. Возможно.

Брок задумывается в молчании.

Э д д и (поставив последнюю подпись). Ну что, все? Д и в р и (глянув на бумаги). Все, порядок. Б р о к. Нет, но рыба-то тут причем?!

Эдди уносит туфли Брока наверх, в его спальню.

Д и в р и. Откуда я знаю. У русских, может, и при чем. Б р о к. Слушай, неужели невозможно ее как-нибудь поднатаскать, чтоб не была такой серой? Д и в р и (поставив портфель на стул возле двери). На свете все возможно. Б р о к. Может, есть какая-нибудь такая школа? Д и в р и. Это вряд ли. Б р о к. Так что же делать? Д и в р и. Надо кого-то найти, кто бы с ней все время общался и придал ей немного лоска. Б р о к. Кого найти? Д и в р и. Надо подумать. А пока я думаю, ты бы тоже посоображал. Б р о к. Насчет чего? Д и в р и. Раз ты так хочешь, чтобы она все время была при тебе, почему бы тебе не жениться? Б р о к. Еще чего! Д и в р и. А что тут такого? Б р о к. Я уже был один раз женат. И мне не понравилось.

Эдди спускается, выходит через служебную дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия