– Женщины бывают очень изобретательны, чтобы выделиться среди товарок, – сказал ординарец полковника, поправляя войлочный подшлемник. – Говорят, что в столице некоторые девицы совсем потеряли стыд и прикрывают спины тканью прозрачной, как рыбачьи сети. Сплошь – сверху донизу, так, что видна даже ложбинка там, внизу.
– Хороша девица, вепрь меня раздери! – поперхнулся полковник. – Да она же старше, чем… сестра моей матери!
«И страшна, как оруженосец Барриона», – добавил он про себя.
Офицеры ехали, переговариваясь и рассматривая зажиточные аккуратные дома. Очень странное это было селение. Не было слышно ни мычания скотины, ни ржания лошадей. По улицам не бегали привычные худоногие собаки, и в мусоре на обочине не копошились куры. Даже солдаты шли молча, с опаской и недоумением посматривая на большие, чисто вымытые окна. В них отражался уже целиком вылезший на широкую улицу отряд.
Полковник Эррум продолжил грубо шутить, но на душе у него было неспокойно. Он бы, может быть, и смирился с городом, возникшим ниоткуда. Но разве это правильный город? Никто их до сих пор не остановил окриком, не потребовал доложиться. Такие славные дома, словно откормленные овцы, и ни одного стражника для защиты от голодных волков. На въезде не было никакой, даже самой завалящей заставы. Хотя бы пара разморенных жарой и ленью караульных. Конечно, они могли не заметить засадного отряда. Пусть уж лучше так, чем эта несуразица.
Полковник невзначай коснулся своего меча. Он почти желал, чтобы это обернулось ловушкой. Тогда бы это все объяснило. И то, что жителей почти не видно, и нет привычного гомона детворы. Он повернул голову и поискал глазами вражеских лазутчиков.
Чем дальше отряд продвигался, тем тревожнее становились лица солдат и их офицеров. В нескольких шагах от командиров по обочине шел молоденький капрал, нервно сжимая в руке меч, хотя строгий приказ был не обнажать оружия без команды.
Баррион почувствовал нарастающее напряжение, придержал лошадь и сказал, обращаясь сразу к полковнику и к ординарцу:
– Пусть офицеры еще раз пройдут вдоль колонны и напомнят, что это дружеское селение. Никакого насилия!
– Кто коснется хоть одной девки пальцем – отрежу все причиндалы! – пряча тревогу, рявкнул полковник в сторону солдат.
Ординарец развернул коня и медленно поехал вдоль продвигающейся колонны, давая указания офицерам.
Утес повернул к Фюргарту свое обезображенное лицо и угрюмо произнес:
– Нет, милорд. Что-то здесь не то. Посмотрите… – Он протянул руку в сторону отходящей влево улицы. – Нигде ни одного дымка над крышами. Даже очагом не пахнет. Улицы словно выскоблены. Ни одной навозной кучи. Все неправильно. Нас даже собаки не облаивают. Это – непременно засада!
Фюргарт повел головой вдоль улицы. Лицо его не изменилось и не выказало никакого беспокойства, но оказалось, что слова оруженосца все же возымели эффект. Рыцарь поднял руку и дал знак командиру остановить отряд. По всей длине колонны волной прошелся шелест железа.
Баррион поискал глазами чародея. Суток понял этот взгляд и, тронув свою лошадку, поспешил подъехать. Задумчивой тенью за юношей следовал Трентон.
– Проведем небольшой совет, – сказал Баррион полковнику и перевел вопросительный взгляд на чародея.
Юноша кивнул. Конечно, объясняться придется ему. Он секунду помолчал и стянул капюшон с головы. Подождал, когда взгляды всех офицеров обратились на него.
– Повторю еще раз: эти люди – из мира, который тысячи лет жил по своим законам. Потому не нужно примерять к ним наши лекала. Смотрите на них, как смотрели бы на далеких чужеземцев, ведь тогда бы вы ожидали увидеть что-нибудь эдакое… Теперь мы с ними несхожи, может быть, больше, чем с обитателями запретного леса. Так и должно быть. Но они все же люди.
– Раздери меня вепрь! Если все так, может, тогда они так же опасны, как береттеи или уруктаи? Они даже могут быть искусны в каком-нибудь страшном колдовстве! – воскликнул полковник Эррум.
– Или в том, что его им заменяет… Вы знаете, полковник, чтобы поймать рака, нужно сунуть руку в его нору. Мы передовой отряд, и нам придется это сделать. Разве не для этого мы здесь? – сказал чародей.
– Правильно, – сказал Утес, – нужно взять одного за шкирку и вытрясти все из него. Ничего страшного не случится, если какой-нибудь башмачник наложит в штаны. Вот, сэр, велите, я притащу вон того толстяка, что подстригает кусты, – обратился он к Фюргарту.
– Неплохо, – поспешил вставить Суток. – Но, может, мы просто найдем предлог и зайдем в любое из этих жилищ. Сразу многое станет понятно. Конечно, не стоит ломиться с обнаженными мечами и всей толпой. Иначе мы их просто напугаем.
Фюргарт посмотрел на угрожающую фигуру Утеса, перевел взгляд на красное раздосадованное лицо полковника.