Мой окультуренный рассказ не занял много времени, к тому же, вскоре на запах пищи подтянулись лорд Гаро и её императорское величество с небольшой свитой. Райну пришлось в очередной раз блеснуть своим мастерством магистра бытовой магии, так что свой рассказ мне пришлось ещё раз повторить.
Виктория по окончанию рассказа выглядела слегка недовольной, — Милорд, вы поторопились, отправив короля Альберта, у нас к нему есть несколько неприятных вопросов о его роли в этом заговоре.
— Он признался мне, что финансировал некоторых заговорщиков, а на ваши вопросы вряд ли смог бы ответить внятно, у него сейчас такой бардак в голове. Я полностью лишил его и дочурку магии и любой возможности хоть как-то восстановить свои способности. Они теперь простые люди, к тому же несколько ущербные, так как все их планы рухнули — костяные драконы уничтожены, маги некроманты, которые поднимали их тоже. К тому же ровно половина их золотого запаса перекочевала в казну великого герцогства, а две трети армии вторжения, которую они готовили, пошли на удобрение полей и лесов.
И вообще, хватит о плохом. Лорд Гаро, думаю надобность в итоговом экзамене для моих воспитанниц отпала, так что готовьте дипломы об окончании академии, а то муж леди Тины мне уже по ночам начинает сниться, да и сама королева частенько грустит не по делу. Мне осталось только выполнить данное им слово и показать мир фей и рукокрылых. Думаю, из-за разности временных потоков, двух дней мне вполне хватит.
Вам, лорд Гаро, следует подумать о разработке специальной магической присяги на верность империи и правящей династии, которую должны будут принимать все без исключения желающие обучаться в стенах вашего прекрасного заведения. Те, кто осознанно или сознательно нарушит эту магическую клятву должны будут умереть в страшных мучениях в течении часа.
— Милорд, а позвольте поинтересоваться вашими дальнейшими планами?
— Ваше императорское величество, засиделся я тут у вас, а ещё в стольких местах надо побывать, да и пробой в шанторских болотах не даёт мне покоя. Вдруг это действительно не другой мир, а другое измерение? Хотелось бы побывать и там.
— А ещё ненадолго нет желания задержаться? Мне на свадьбе нужен будет посаженный отец, и кроме вас, я других кандидатур пока не вижу, разве только лорд Гаро, но у него и так хватает проблем, чтобы отвлекать его, к тому же, я ему, следуя вашему примеру, не полностью доверяю. Он, если не знал, то догадывался о существовании заговора с целью свержения императора, но меня почему-то об этом не предупредил. С его слов ему это запретил сделать мой отец, который отмахнулся от этой информации, не поверив ей. Но, повторюсь ещё раз, это со слов самого лорда Гаро, а открыть свой мозг разумникам он категорически отказался.
— Я подумаю над вашим предложением, ваше величество, но не обещаю, что приму его…
Через два дня, когда допросы и дознание в отношении лиц, возглавлявших заговор, почти закончились и все они были лишены мною магических способностей, мы с Тиной вернулись в великое герцогство.
Там тоже во всю шло устранение последствий визита королевской четы Галии, в частности наведённой магии, так что нам вместо запланированного отдыха, пришлось самим впрячься в эту рутинную работу. Мерлина по таким пустякам я беспокоить не стал, а попросил его создать карту залежей полезных ископаемых герцогства, а то горы есть, а толку от их наличия — нет.
Мердок вёл постоянное наблюдение за Галией, но там было тихо, да и король ещё не добрался до столицы, хотя и торопился изо всех сил. С моими сюрпризами по уничтожению некромантов и костяных монстров он уже познакомился, большая часть подготовленной им армии вторжения исчезла в неизвестном направлении, а те, кто уцелел, ничего внятного сказать не могли. Это он ещё не знал о том, что я значительно облегчил королевскую казну….
Как только минуло пять дней — мой срок для того, чтобы все подданные Галии покинули пределы великого герцогства, в Танбурге появились, а через два дня исчезли, семь живых факелов из числа шпионов Альберта. Народ приписал это своей великой герцогине и по всем землям пошла гулять молва о том, что так будет со всеми, кто будет злоумышлять против неё и её власти. А тут ещё потянулись посольства и сваты из срединных королевств, так что бедной Тане некогда было даже как следует передохнуть. Глядя, как Тина мучается от этих непредвиденных задержек, я переправил её к Владу, предупредив, что через несколько дней мы за ней зайдём, чтобы отправится в мир фей.
Мои благие намерения разбились о прозу жизни — уже восемь посольств с предложениями о заключении брака разместились во дворце Таны. Из них три возглавляли сами женихи, а пять их представители из состава членов королевских семей, с кучей словесных описаний и портретов претендентов. А тут ещё пришли сведения о ом, что наш купеческий караван в королевстве Того был разгромлен и разграблен, а все, кто оказывал сопротивление — убиты.
Глухое раздражение, что копилось во мне — не мог я бросить Тану в такой момент, наконец-то нашло выход.
История третьего сына барона, не имеющего прав на наследство, в фэнтезийном мире.
Александр Юрьевич Шамраев , Алесандр Юрьевич Шамраев , Андрей Нуждин , Андрей Станиславович Нуждин , Дмитрий Геннадьевич Колодан , Евгений Николаевич Гаркушев
Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Боевая фантастика