Читаем Новые приключения Буратино полностью

Лиса и пудель смотрели на него сумасшедшими глазами.

— Что произошло? — спросил дядюшка Роу.

Лиса Алиса судорожно вздохнула.

— На нас покатились камни… Огромные камни… И они… были живые!..

— Да, — подхватил Артемон, — они смеялись и кричали, что оставят от нас мокрое место!..

— Ба, да у вас и кошмары одинаковые, — удивился дядюшка Роу.

Он поднялся и оглядел своих подавленных спутников.

— Вот и еще одно испытание позади, — сказал он, — а мы стали ближе к своей цели.

Тут дядюшка Роу вспомнил о Вороне и обнаружил его по-прежнему сидящим на своем плече.

— Господин Ворон, вы в порядке? — обратился к нему сказочник.

— Теперь да, — прокаркала в ответ птица.

— Не скажете ли вы, какой кошмар преследовал вас? — с нескрываемым любопытством спросил дядюшка Роу, но Ворон разочаровал его.

— Боюсь, вам это будет неинтересно! — отрезал он.

— Знаете, я вам очень признателен, — не стушевался сказочник. — Если бы в нужный момент вы не оцарапали меня… даже не знаю, чем кончилось бы для нас это приключение…

— Сожалею, что причинил вам боль, — невозмутимо ответил Ворон. — В тот момент я меньше всего думал о вас.

«Какой же он все-таки вредный, — поморщился Буратино. — И сколько нам еще терпеть его?» А вслух он спросил:

— Вот интересно, если бы дядюшка Роу не растолкал меня… я бы и вправду сгорел в огне?

— Вне всякого сомнения, — кивнул Ворон.

— А я?.. Меня ужалили бы змеи?! — содрогнулся Арлекин.

— Непременно.

Алиса и Артемон промолчали, только вся шерсть на них поднялась дыбом.

— Друзья мои, — проговорил дядюшка Роу, — не будем снова переживать эти неприятные моменты! Мы живы, а это главное, впереди нас ждет Страна Счастливых Снов. Не будем терять времени. Как ты думаешь, Буратино, не спеть ли нам песню, чтобы дорога казалась веселей?

— Ах, дядюшка Роу, я не помню ни одной песни! Будь с нами Пьеро, он почитал бы нам стишки… Это так забавно!..

— Как же, знаем, — фыркнула Алиса. — «Лису Алису жалко, плачет по ней палка…» Нет уж, если позволите, я сама спою вам. Это песня странствующих романтиков, или бродяг, как их почему-то называют. Она очень веселая и чрезвычайно подходит для нашей компании. А вы будете подпевать.

И Алиса самозабвенно запела старинную и красивую песню, в которой говорилось о прелести странствий по бесконечной дороге… Ее спутники подхватили мелодию, а Буратино не выдержал и пустился в пляс. У Артемона не было слуха, и поэтому он благоразумно молчал, не сводя с Алисы восхищенного взгляда.

А старый Ворон только неодобрительно крутил головой. «Надо же, какой подняли шум. Разве так следует вести себя в Стране Кошмаров? Подумать только, даже деревья танцуют вместе с ними!.. Какой позор», — укоризненно думал он.

Путешественники встречают синих лошадей

…Лес кончился неожиданно. Перед путниками лежала широкая, прямо-таки необозримая степь. Седой ковыль покрывал это великое пространство, и не было никакого намека на тропинку.

— А где же Бесконечная дорога? — спросил Буратино. — Куда нам идти?

— Куда глаза глядят, — прокаркал Ворон. — Вся эта степь теперь — наша дорога.

— Ах, как многолика земля! Какая былинная старина и какая мощь чувствуется в этой ковыльной степи… — выразил переполнявшее его чувство дядюшка Роу.

— Мне тоже по душе этот простор, — призналась Алиса. — Эта колышущаяся трава на ветру — как волны на море.

Откуда-то издалека донесся протяжный жалобный вой.

— Волки! — вздрогнул Арлекин.

— Нет, — прислушавшись, возразила Алиса, — волки воют по-другому, это шакалы…

— Лес уходит, — заметил вдруг Артемон. Все оглянулись и, пораженные, замерли: лес, из чащи которого они только что вышли, «убежал» назад уже на добрую сотню шагов, и кругом теперь был ковыль.

— Бежим и мы! — закричал Арлекин. — Что же вы все стоите?!

Ворон широко открыл глаза.

— В вашем мире от опасности убегают? — откровенно удивился он.

— Бывает, — уклончиво ответил сказочник и снова подумал, что из любого кошмарного сна всегда можно было сбежать проснувшись.

— Но это же неразумно! — рассердился Ворон. — Во-первых, опасность от этого никуда не денется и будет преследовать вас, пока не настигнет. А во-вторых, убегая, вы подставляете ей спину!

— Что же делать? — спросила Алиса.

— Встречать опасность лицом к лицу.

— Да, а если мы встретим ее и погибнем? — нахмурился Буратино. — Все-таки удрать иногда благоразумнее…

— Только не здесь! — значительно ответил Ворон.

Вдруг что-то странное появилось на горизонте. Небо возле самой земли там потемнело и заклубилось, а в воздухе послышался отдаленный гул.

— Что это? Гроза? — спросила Алиса.

— Это огромный табун лошадей! — крикнул дальнозоркий Ворон. — И он несется прямо на нас!..

— Бежим, бежим, пока не поздно!.. — запричитал Арлекин.

— Поздно, — ответил Артемон, — нам не догнать бегущий лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Побежденный Карабас
Побежденный Карабас

Можно искренне пожалеть того, кому в детстве не посчастливилось прочитать сказку А. Н.Толстого «Золотой ключик». Детство без «Золотого ключика», без озорного Буратино, без девочки с голубыми волосами, без верного Артемона кажется уже как бы не совсем полноценным. «К этой книге тянет вернуться, как тянет в тот единственный и лучший в мире двор, где прошло наше детство».После выхода в свет книги о приключениях Буратино началась его вторая бурная жизнь театральная. По сказке ставились спектакли, снимались фильмы, шли пьесы, делались инсценировки.Обаяние сказки А. Н.Толстого было столь велико, что талантливая писательница Елена Яковлевна Данько (1898–1942) решилась написать продолжение «Золотого ключика» — сказочную повесть «Побежденный Карабас». Она впервые увидела свет в 1941 году.

Владимир Михайлович Конашевич , Елена Яковлевна Данько , Леонид Викторович Владимирский

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование