Читаем Новые приключения Майкрофта Холмса полностью

– Мой коллега сказал Тьерсу, что я дежурю у черного хода. Тьерс с умом распорядился этой информацией, разыскал меня и попросил съездить за вами. Я согласилась и поехала. Тьерсу я велела оставаться в квартире на случай, если Саттон все же появится или пришлет весточку. – Мисс Хелспай глубоко вздохнула. – Вот все, что мне известно.

– Понятно, – тихо промолвил Холмс. – Есть у вас какие-нибудь предположения?

– Сдается мне, мы с вами опасаемся одного и того же: вероятно, кто-то похитил Саттона, приняв его за вас, – ответила мисс Хелспай, облекая в слова неотступно терзавшую меня мысль.

– Других вариантов не существует? – спросил Холмс. – Может, он попал под колеса, его подобрали и отвезли в лечебницу?

– Мой товарищ ни словом не упомянул о такой возможности, – заявила мисс Хелспай и неуверенно добавила: – В настоящий момент желательно, чтобы все думали, что исчезли именно вы. Если Саттон в руках врагов, он будет в безопасности, пока наши противники уверены, что схватили нужного человека.

Холмс задумчиво кивнул:

– Согласен. К великому сожалению, мне придется поручить расследование этого ужасного происшествия вам с Гатри. – Он надолго замолчал, а затем продолжил: – Я не склонен сообщать об этом в полицию и Адмиралтейство, во всяком случае не сейчас.

Тут в разговор вступил я:

– Думаю, так будет разумнее всего. Нет никакой гарантии, что полицейские сохранят вашу тайну. Я имею в виду, тайну вашего похищения, – пояснил я.

– Вот именно, – подтвердил Холмс. – Если возникнут вопросы, сообщим об этом в Адмиралтейство. Пока же чем меньше людей знает об этом, тем лучше.

– Я доведу до сведения моих коллег, что, если что-то выплывет наружу, ваша жизнь окажется в опасности, – сказала мисс Хелспай. – Члены Золотой Ложи умеют держать язык за зубами.

Мы свернули на Пиккадилли, и Гастингс пустил Ланса рысью. Кэб качало, мы толкали и пихали друг друга, но никто не жаловался.

Внезапно я кое о чем вспомнил:

– У Саттона завтра вечером спектакль, а потом еще два.

– Теперь не до того, – отрывисто заметил Холмс.

– Но что, если он не сможет… выступить? – Я не смел и подумать о чем-то более страшном.

Холмс вздохнул:

– Что ж, он часто занимал мое место. Видно, теперь мне придется заместить его.

Мы с мисс Хелспай были поражены. Наконец она произнесла:

– Так нам удастся сохранить тайну. Это столь дерзко, что может сработать.

– Но, сэр, – запротестовал я, ошеломленный сложностью задачи. – Неужто у вас получится?

– Надеюсь, мне не придется выходить на сцену, – проговорил Холмс. – Так или иначе, я знаю текст и несколько раз видел спектакль. А главное, мы с Саттоном на одно лицо. Если надо будет играть, меня, по крайней мере, не ждет провал.

– Ладно, – энергично подхватила мисс Хелспай, – на том и порешим. А теперь давайте подумаем, с какого конца взяться за расследование.

Наш кэб свернул на Сент-Джеймс-стрит и замедлил ход. На город стала спускаться темнота, словно желавшая помочь нам сохранить тайну.

– Тьерсу в нашей игре отводится ключевая роль, – сказал Холмс. – Он должен делать вид, будто все идет как обычно.

– У меня идея, – неожиданно для себя заговорил я. – Почему бы Тьерсу не распространить слух, будто вы захворали и лежите в постели? Так мы сумеем объяснить окружающим, почему вы не заняты привычными делами, убедить похитителей, что они не ошиблись, и уменьшить вероятность вмешательства полиции. Я знаю, сэр, вы никогда не болеете и вообще редко выходите из строя, но в данном случае так будет удобнее.

Холмс постучал по крыше и крикнул:

– Подвезите нас к черному ходу, Гастингс.

– Я туда и собирался, – заверил его кучер.

Затем Холмс обратился ко мне:

– Мне это не по вкусу, но мысль верная. – Он произнес это сосредоточенным, отстраненным тоном, выдававшим лихорадочную работу мысли. – Да. Вы правильно сказали: важно, чтобы похитители думали, что не ошиблись. Да и в остальном совет верный. Мы должны сделать все возможное, чтобы защитить Саттона. – Он потер подбородок. – А вы сообразительный малый, Гатри. Я редко говорю вам подобные вещи, но это так.

Мы въехали на Кинг-стрит, и Гастингс стал у тротуара.

– Надо осмотреться, сэр, – тихо проговорил он. – На всякий случай.

– Молодец Гастингс, – похвалил Холмс.

– Кажись, все чисто, – через полминуты донесся до нас голос Гастингса.

– Тогда поехали, – велел Холмс, стараясь, насколько это было возможно, вжаться в сиденье, чтобы укрыться от случайных взглядов.

Мы въехали в переулок позади квартала, южными фасадами выходившего на Пэлл-Мэлл, а северными – на Сент-Джеймс-сквер и Кинг-стрит.

– Гастингс, – попросил я, как только кэб остановился, – не могли бы вы съездить ко мне на Керзон-стрит и сказать миссис Куперсмит, что я останусь ночевать у патрона? Пусть она соберет для меня саквояж, чтобы не пришлось завтра утром бежать домой за сменой белья.

– Будет исполнено, мистер Гатри, – ответил Гастингс и опустил для нас подножку. – Вам лучше поторопиться, – посоветовал он, – льет как из ведра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы