Читаем Новые приключения самоходика полностью

Самохода они не нашли, а только байдарки и это пробудило в них подозрение. Я мог показать, где спрятал машину, однако меня смешила эта ситуация и интересовало, что они будут делать дальше.

Заговорил третий гарцер:

- Кажется, на Озерище снова рыщет ватага Черного Франека с Охоты. Может, это они украли наши байдарки.

Ястреб все не хотел признать своего поражения. Он наивно спросил:

- Вы действительно не воровали байдарки?

Я улыбнулся:

- Нет.

- А как вы оказались на острове?

- В камышах мой катер.

- Почему вы сразу не сказали нам об этом?

- Ведь вы об этом не спрашивали. Вы окружили меня как бандита.

Он сдвинул на лоб фуражку и почесал затылок.

- Если правда, что на Озерище ватага Черного Франека с Охоты, то кража байдарок - их дело. Я уже их знаю. Они и в прошлом году были здесь. Пришли когда-то к нашему очагу и начали бесчинствовать, пока мы их не прогнали. С тех пор у нас с ними идет война. Теперь начнется снова. Надо будет сообщить об этом коменданту лагеря, укрепить стражу и сделать разведку в окрестностях, чтобы узнать, где лагерь Черного Франека.

Баська рассуждал :

- Я понимаю, что у нас украли байдарки и переплыли озеро. Но зачем их бросили в тростнике у этого острова? С какой целью?

Ястреб оказался умным. Он быстро, не задумываясь, решал сложные вопросы.

- Хотели посмеяться над нами.

Я был другого мнения.

- Если бы вы, как положено гарцерам были внимательны, то наверняка заметили бы кровавое пятно на песке.

Они побежали на то место, которое я показал и нашли на берегу пятно крови.

- Ой, что это? - Вскрикнул Баська. - Теперь действительно нужно плыть к Семьяна и звонить в милицию.

- Конечно, - согласился Ястреб. - Здесь произошло преступление. Убит человек.

Бойко переговариваясь, они старались прочитать следы на песке, но идя к берегу, сами затоптали их.

А я? Когда сквозь шум деревьев я услышал с острова какие-то звуки, мне пришла в голову мысль. И я уже спокойно пил чай и не думал о большом пятне крови.

Ястреба неприятно поразило мое равнодушие. Произошло преступление, а я попиваю себе чай!

Он подошел ко мне и спросил:

- Вы что-то об этом знаете?

- Столько, как и вы, друг вожатый. Я приплыл сюда поздно вечером. Но пятно уже было.

- Преступление, да?

- Не знаю, можно ли это так назвать, - сказал я осторожно.

- Кровь. Большое пятно застывшей крови, - повторял Ястреб, несказанно пораженный. - Украли наши байдарки, привезли сюда кого-то и убили. Как вы думаете? Не следует ли обыскать кусты на острове?

- Конечно, - согласился я. - Обыскать стоит. Но мне кажется, что вы найдете в них только овечьи внутренности. Это овечий остров. Кто-то привез сюда весной своих овец и они здесь пасутся все лето. Я слышал блеяние из глубины острова.

Все разбежались и скоро позвали меня к зарослям дикой малины. Там лежала отрезанная голова овцы, внутренности и шкура.

- Ну, ничего страшного не произошло. А я думал, что это было убийство, - сказал Ястреб. - Наверное, приехал хозяин и забил одну овцу.

- И бросил шкуру? - Спросил я.

Наклонившись, я внимательно осмотрел ее.

- Неумело снята. Кто-то сделал это поспешно и неумело.

- Значит, все-таки здесь совершено убийство, - почти удовлетворенно произнес Ястреб. Ему так хотелось действовать, а «убийство» открывало широкое поле деятельности. - Кто-то украл три наши байдарки и приплыл с ними на остров. Здесь забил и разделал овцу. Только как он отсюда выбрался, когда байдарки остались в камышах? И зачем он их оставил?

Я ответил, почти не задумываясь:

- Украли байдарки, чтобы как можно быстрее добраться на остров. Совершили преступление и пытались замести за собой следы. Поэтому кинули байдарки в прибрежном тростнике. А сами, наверное, отплыли на ... тростниковых плотах. Поищите по берегу, может, найдете, где вырезан тростник. Как вышли на сушу, пустили тростник по озеру, а сами ушли с бараниной.

Гарцеры снова разбежались по берегу. Когда вернулись, Ястреб сказал мне восторженно, но все же немного подозрительно:

- Кто вы такой? Ясновидец? Детектив? Ведь все совпадает. Уплыли отсюда на связках тростника.

Я ответил так, как было на самом деле:

- Я не детектив и не ясновидящий. Когда-то был гарцером и научился быстро все подмечать вокруг себя.

Ястреб гордо выпрямился.

- Я умею читать следы и через некоторое время сам все заметил бы. Думаю, что овцу забила ватага Черного Франека. Они украли три байдарки, это означает: их шесть, а может, даже больше, приплыли сюда добыть мяса. Наш отряд, гражданин, принадлежит к службе движения. Нам поручили следить за порядком. Овцы, видимо, какого-то рыбака. Мы узнаем в Семьяна, чьи они и сообщим хозяину. Внимание, друзья! - Крикнул он своим. - Отплываем!

Ребята быстро отплыли от берега. Хоть я и думал о самоуверенности Ястреба, но следует признать: он умел держать свой отряд в руках и сплотил дружный, энергичный коллектив.

Позавтракав, я свернул палатку и перенес свои вещи в самоход.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза