Гена
Профессор.
Нет, Геночка, конечно, нет... Но знаешь, что я подумал? Раз уж тебе, как я понял, хочется встречи именно сГена.
А можно? Тогда спасибо!Рыцари.
Первый рыцарь.
Благородный сэр! Осмелюсь ли я просить вас принять мой вызов?Второй рыцарь.
О, это слишком большая честь для меня, благородный сеньор! Но я не смею огорчить вас отказом!Первый.
В таком случае, достопочтенный рыцарь Незакатной Луны, я предоставляю вам право первого удара!Второй.
Никоим образом, преславнейший рыцарь Розы Без Шипов! Соблаговолите напасть первым вы!Второй.
Нет, вы!..Профессор
Франц.
Да разве это жизнь? Черт ее побери!.. Однако что это давеча сказал мне Бертольд? У герцога будет турнир... Ах, боже мой! там будет и Клотильда! Дамы обсядут кругом, трепеща за своих рыцарей, – трубы затрубят – выступят герольды – рыцари объедут поле, преклоняя копья перед балконом своих красавиц... – трубы опять затрубят – рыцари разъедутся – помчатся друг на друга... дамы ахнут... боже мой! – никогда не подыму я пыли на турнире, никогда герольды не возгласят моего имени, презренного мещанского имени, никогда Клотильда не ахнет...Гена.
Архип Архипыч, это же опять Франц! А рыцари где же?Профессор.
Не торопи событий. Будут. Все будет.Франц.
Деньги! Кабы знал отец, как рыцари презирают нас, несмотря на наши деньги...Альбер.
А, это Франц! На кого ты так раскричался?Профессор.
Ну, вот тебе и рыцарь. Альбер! Прошу любить и жаловать... Если, конечно, захочется.Франц.
Ах, сударь, вы меня слышали... я сам с собою рассуждал...Альбер.
А о чем рассуждал ты сам с собою?Франц.
Я думал, как бы мне попасть на турнир.Альбер.
Ты хочешь попасть на турнир?Франц.
Точно так.Альбер.
Ничего нет легче.Гена.
Здорово! Молодец этот Альбер! Видите, Архип Архипыч, прямо как в сказке! Стоило Францу пожелать – и готово, как на тарелочке!Профессор.
Браво, Гена!.. То есть насколько сбудутся желания Франца, это еще поглядим и увидим, но вот слово «сказка» ты произнес удивительно к месту. В этой пушкинской пьесе в самом деле очень много похожего на сказку: и речь героев, и стремительность, с какой движется действие, и еще кое-что... Но давай-ка именно ей, стремительности, как раз и не будем мешать.Альбер.
Да, ничего нет легче: у меня умер мой конюший – хочешь ли на его место?Франц.
Как! Бедный ваш Яков умер? Отчего ж он умер?Альбер.
Ей-богу, не знаю – в пятницу он был здоровешенек; вечером воротился я поздно (я был в гостях у Ремона и порядочно подпил) – Яков сказал мне что-то... я рассердился и ударил его, – помнится, по щеке, а может быть, и в висок, – однако нет: точно по щеке; Яков повалился – да уж и не встал; я лег не раздевшись, а на другой день узнаю, что мой бедный Яков – умрГена
Профессор
(вФранц.
Ай, рыцарь! Видно, пощечины ваши тяжелы.Альбер.
На мне была железная рукавица. Ну что же, хочешь быть моим конюшим?