Читаем Новые сказки. Том 1 полностью

Жу-Зи внимательно посмотрела на друга тремя расположенными на темечке глазами. Ими она хорошо видела вблизи. Для того чтобы смотреть вдаль, у неё была ещё одна пара глаз, которыми она определяла форму и окраску предметов. Кстати, люди тоже надевают вторые глаза, когда хотят рассмотреть что-то вблизи. По крайней мере, у пасечника они были, а вот у мальчика вместо вторых глаз имелась большая лупа, через которую он рассматривал всё, на что падал его любознательный взгляд: и пчёл, и жучков, и траву, и листья на кустах смородины. Уходя с пасеки, он бережно прятал лупу во внутренний карман куртки. Руки и губы мальчика всегда пахли чем-то сладким и вкусным. Из жилища хозяина часто тянуло дразнящими ароматами. Сторожевые пчёлы рассказывали, что кое-кто из молодняка как-то пытался залететь в дом пасечника, но его жена совсем не обрадовалась незваным гостям и прогнала их берёзовым веником. Жу-Зи много раз издали видела хозяйку. Нахмуренные брови, колкий взгляд чёрных глаз, вечно недовольный и какой-то крикливый голос – всё это никак не внушало доверия. И у Жу-Зи не было никакого желания приближаться к этой особе.

В первый раз Жу-Зи встретила мальчика в начале мая. Он сидел на корточках под раскидистым кустом чёрной смородины, обхватив руками худенькие коленки. Малыш чем-то походил на огромного кузнечика. Он внимательно наблюдал за пчелиной суетой возле летков. Ульев на пасеке было больше десятка. Пчёлы теснились на прилётной доске, нетерпеливо подталкивая друг друга. Торопились скорее освободить свои зобики от принесённого нектара и разгрузить задние ножки от липкой пыльцы. Близко к ульям малыш не подходил, хоть сторожевые пчёлы, привыкшие к нему, уже давно не реагировали на его присутствие. Им хватало забот с трутнями, которых вывелось в этот сезон чрезмерно много.

О трутнях разговор особый. Толстые и неуклюжие, они изрядно мешали рабочим пчёлам, загораживая выход к летку. Честно признаться, пчёлы недолюбливали ленивых и толстых самцов, и всё же их приходилось терпеть. Без трутней невозможно было бы восстановить жизнь пчелиной семьи, если случайно погибнет матка. Но иногда терпению приходил конец, и пчёлы изгоняли часть трутней из улья, не желая тратить на них драгоценный корм. И, надо сказать, зрелище это было не из приятных. По три-четыре пчелы разом накидывались на бедного трутня и тащили его, упирающегося, на край прилётной доски, чтобы безо всякого сожаления столкнуть в траву. Признаться, Жу-Зи никогда не участвовала в этом. Она предпочитала держаться подальше от всяких ссор. И даже когда на её долю выпадало охранять улей, не торопилась выпускать жало в приближающегося к пасеке незваного гостя, а долго летала вокруг, тревожным жужжанием давая понять, что нарушение незримых границ их пчелиного мира небезопасно.

В день первого знакомства с мальчиком Жу-Зи возвращалась издалека. Ведь она уже была не просто рабочей пчелой, а пчелой-разведчицей. Ей пришлось пролететь много километров, прежде чем она отыскала нетронутое поле одуванчиков. Жу-Зи посетила в этот день более пятисот цветков и очень устала. А ей ещё предстояло танцевать на сотах, зазывая рабочих пчёл следовать за ней. Без этого было не обойтись. Кто бы услышал её тонкое жужжанье в многочисленном гуле таких же, как она, пчёл? Танец на сотах был одним из ритуалов, способных привлечь к себе внимание. Однако танцевать на сотах с переполненным брюшком – задача не из лёгких, вот потому и присела она на рукав одежды мальчика немного передохнуть и набраться сил.

Мальчик был в жёлтой куртке, под цвет одуванчиков, такой же жёлтой кепке с козырьком и в чёрных штанишках. Улыбаясь, он спокойно смотрел на Жу-Зи и вдруг тихо произнёс:

– Привет! Ты откуда взялась?! – но у Жу-Зи не было сил прожужжать хоть что-нибудь в ответ. Она с трудом перебирала лапками, пачкая руку мальчика липкой оранжевой пыльцой. Тут малыш достал лупу и стал внимательно разглядывать её через увеличительное стекло. От волнения Жу-Зи принялась быстро вибрировать крылышками, но не улетела, а закрутилась на месте. Ей так хотелось понравиться этому человеческому детёнышу. Она показала ему и щётку для чистки глаз, и сложный аппарат для чистки усиков, и острую шпору для сбрасывания комков пыльцы с голени задних ножек.

– Полюбуйся, какие мы чистюли! – тихонько жужжала она себе под нос. – Взгляни на задние ножки, в которых мы носим липкую пыльцу. Кому из людей удалось бы так аккуратно скатать её в шарики? А у нас, пчёл, всё продумано до мелочей.

Мальчик, казалось, понимал её и с неподдельным интересом разглядывал пчелиное тельце. Жу-Зи до того расхвасталась, что самой стыдно стало. Смутившись, она засобиралась улетать. И тут услышала, как он прошептал ей вслед:

– Прилетай ещё! Я буду звать тебя Жу-Зи. Давай дружить! У меня совсем нет друзей. Папа говорит, что их будет много, когда я пойду в школу. Но это будет только через год.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей