Читаем Новый клан полностью

Хорошей новостью, подумал Карл Зивоник, пока его патрульная машина ЛСС неслась по красивому, залитому солнцем небу, было то, что шеф Шелтон не полностью порушил план Стефани. Во всяком случае, Карл думал, что это хорошая новость. Он все еще не видел лучшего подхода к проблеме, но он слишком хорошо знал, кого Стефани представляла в качестве их "экспедиции по сбору фактов", и он определенно был в раздумьях по этому поводу. К сожалению - или, возможно, он имел в виду к счастью - Шелтон указал, что у них все еще не было ничего похожего на какое-либо реальное преступление для расследования, кроме избиения Ноузи и очевидной попытки запугать Германа, и у них не было нужных доказательств или даже причин для уголовных обвинений ни в одном из этих случаев. Не добыв, по крайней мере, еще немного информации, кроме череды несчастных случаев, которые могли быть вызваны, а могли и не быть вызваны употреблением вещества, которое изначально не было незаконным, ни у него, ни у шефа Чучковой не было оснований для начала реального расследования. И при отсутствии такого рода оснований Чучкова была менее чем в восторге от идеи впустить группу несовершеннолетних любителей на свою территорию.

Карл не мог по-настоящему винить ее за это, и он совсем не возражал против того, чтобы уберечь Стефани от как можно большего количества неприятностей, но...

Внезапный, пронзительный сигнал тревоги заставил его выпрямиться в кресле. Он находился в шестидесяти километрах к северу от Твин-Форкс, направляясь к усадьбе Харрингтонов, и на его дисплее высветился зловещий малиновый значок аварийного маяка. Это было всего в десяти километрах от траектории его полета, и он резко повернул влево, включая свой комм на выделенной частоте ЛСС.

- Диспетчерская, это Зивоник! - сказал он четко.

- Диспетчерская, - почти мгновенно ответила Карла Дженсен, дежурный диспетчер Лесной службы. - Что тебе нужно, Карл?

- Я вижу транспондер авиакатастрофы, - коротко сказал он ей. - Пятьдесят семь кликов к северо-северо-востоку от Твин-Форкс. Квадрат Альфа-Кило-Два-Девять.

- Держи его. - Голос Дженсен зазвучал четче, и он представил, как она проверяет межпланетную сеть.

- Мы не видим это в сети, - сказала она ему через мгновение. - Ты уверен насчет этих координат?

- Да, - сказал он. - Положительно.

- Я верю тебе, - сказала она, и он удивился, насколько выразительным был его собственный тон. - Но мы этого не видим.

Карл нахмурился. В этом не было никакого смысла. Если он видел маяк, то почему спутники его не засекли? Радиомаяки представляли собой устройства наведения малой дальности, предназначенные главным образом в качестве резервного для обычного транспондера аэрокара, и они были специально разработаны для отслеживания с орбиты. Итак, его рот сжался, когда он подлетел к месту нахождения маяка и увидел линию запутанных обломков, раскиданную между деревьями.

- Я не знаю, почему ты не видишь сигнал, Карла, - сказал он категорично. - Но я сейчас смотрю прямо вниз, и кто-то определенно упал здесь. Это... выглядит не очень хорошо. Я сажусь. Переключаю свой транспондер в наземный режим. Он виден в сети?

- Поняла, - сказала Дженсен. - Мощный сигнал. Сотрудники службы скорой помощи Твин-Форкс уже вылетели.

- Скажите им, чтобы поторопились. Если кто-то и прошел через это, то, скорее всего, в довольно плохой форме.

- Принято, - мрачно сказала Дженсен.

Карл приземлился в просвет, который другой аэрокар пробил в древесной опушке. Хорошо, что его патрульная машина была спроектирована для грубых посадок в полевых условиях, с которыми не справился бы ни один гражданский корабль, подумал он, когда под его фюзеляжем захрустели неровные, обломанные ветви и стволы. И еще, наверное, хорошо, что этот участок леса состоял в основном из частокольных деревьев. Судя по разрушениям вокруг него, разбившийся аэрокар, должно быть, двигался со скоростью более ста пятидесяти километров в час, когда врезался. Даже современная синтетика не могла справиться с такой энергией удара, и деревья разорвали приближающийся аэрокар на куски, когда он врезался в препятствия. Но если бы это были королевские дубы и незадачливый пилот врезался бы прямо в один из их огромных стволов, его аэрокар просто развалился бы на части.

Аэрокары были спроектированы так, чтобы быть максимально устойчивыми к авариям, и, по крайней мере, должны были сработать защитные меры, предназначенные для предотвращения взрыва резервуара с водородом, поскольку не было никаких признаков пожара. Несмотря на это, его желудок сжался, когда он понял, насколько маловероятно, что кто-то мог пережить это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздное Королевство

Новый клан
Новый клан

Вот недавно принятый древесный кот-ремесленник, который не должен превратиться в угрозу для тщательно охраняемого секрета того, насколько на самом деле умны эти обитатели Сфинкса. Вот неугомонный журналист, чья кампания по защите древесных котов от эксплуатации в качестве самых новых, самых крутых домашних питомцев на всех планетах может угрожать тем самым созданиям, которых он стремится защитить. И есть таинственная череда странных происшествий, которые преследуют молодых обитателей Сфинкса, включая некоторых из самых близких Стефани. В попытке получить достаточно доказательств, чтобы заставить действовать недостаточно укомплектованные власти ее недавно заселенной планеты, Стефани вынуждена предпринять действия, которые она никогда не представляла - в том числе отправиться под прикрытием в дебри ночных клубов, царство, куда не может последовать ее верный страж, древесный кот Львиное Сердце. . .

Джейн Линдскольд , Дэвид Вебер , Дэвид Марк Вебер

Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги