Читаем Новый Лорд (СИ) полностью

— Теперь у меня новый враг. Более жестокий и беспощадный. Эти враги прикидывались моими друзьями, в отличие от Лорда, который никогда меня не любил.

Снейп брезгливо посмотрел на кровать, которую Поттер из идеального состояния превратил в кошмар педанта, и тоже направился к выходу.

— Начнём с поиска ушей домашнего эльфа, мой Лорд, — сказал он, скалясь. — Кажется, этот ингредиент достаточно очевиден?

— Гарри, Северус. Гарри! — юноша нахмурился и вышел.

Они спустились вниз и поприветствовали служащего на ресепшне. Хоть Гарри и был уверен, что в Риме их никто не знает, ему всё равно казалось, что на них смотрят как-то странно. Но Северус на эти замечания каждый раз говорил, что он просто выглядит как мальчик по вызову, который развлекает старого богача. Примерно таким же взглядом одарили их и сейчас, когда они, с трудом найдя кафе, работающее в столь ранний час, зашли, чтобы подкрепиться. Но Поттер уже привыкал к такому сомнительному вниманию и старался на него не реагировать.

— Как их добывают? — спросил он вдруг, когда они заказали лёгкий завтрак и ждали, что его принесут.

— Уши? — Северус хмыкнул, вспоминая, как читал об этом ещё в молодости. — Для начала нужен обязательно живой эльф, потому что после смерти свойства теряются. Его связывают, чтобы не сопротивлялся, приводят хозяина, который должен дать согласие на этот ритуал. Готовится простенькое зелье, вроде оборотного…

— Давно ли оборотное зелье — простенькое? — удивлённо поинтересовался Гарри, вспоминая, что процесс его создания, хоть он в нём и не участвовал, совсем не показался ему простым.

— Поверь, для тех, кто добывает такие части живых существ, это зелье — как чай, который поставлен на поток, — Снейп холодно посмотрел на Поттера. — Так что не обязательно меня прерывать.

— Мой Лорд? — он улыбнулся. — Сейчас бы это выглядело особенно забавно. Ладно, вернёмся к эльфам. Зачем кому-то отдавать своего раба?

— За это неплохо платят.

— Они ведь умирают после этого?

— Да.

Гарри с тоской вспомнил Добби.

— Не слишком гуманно.

— Ты же хочешь отомстить, тебя не должно это смущать, — Снейп поднял бровь, злорадно ухмыляясь. Вообще, может, он и не ухмылялся вовсе, но для его лица это состояние лёгкой усмешки, смешанной с выражением собственного превосходства над собеседником, кем бы он ни был, давно стало основным и самым часто используемым.

Поттер над чем-то молча размышлял, а потом, когда принесли завтрак, снова заговорил.

— И чем мы будем платить? У нас есть совсем немного денег, так, на мелкие расходы.

— Мы обладаем более ценной валютой — знаниями, — профессор хищно сощурился, внимательно следя за реакцией Поттера. Тот выглядел самоуверенным, но печальным. — Чтобы добыть уши эльфа, как ты уже, наверно, заметил, нужно заплатить состраданием и жалостью, мучая живое существо. Поэтому этот ингредиент используется только для тёмной магии, а те, кто его ищут, обычно готовы платить любую цену.

— Сомневаюсь, что я знаю что-то полезное, — Гарри пожал плечами. — А вот ты, ты, пожалуй, сможешь в этом помочь. Куча собственных рецептов, заклинаний…

— Приятного аппетита, — заткнул его Снейп, приступая к еде.

Гарри недовольно цокнул языком и последовал его примеру. Но весь завтрак, хоть они и молчали, он вёл внутренний диалог, размышляя о том, насколько многим он готов пожертвовать, чтобы отомстить. В конце концов, его предали не все, а он намеревался наказать и невиновных тоже. Поттер посмотрел на своего спутника. Тот выглядел совершенно беззаботным. Как обычно угрюмым, но никакого беспокойства на его лице не было.

Закончив, они отправились по одному из адресов, данным Люциусом. Несколько мест из списка они уже посетили до этого, но там им не смогли помочь, смотря на волшебников, просящих редкие, даже запрещённые ингредиенты, с опаской. Хорошо хоть не злорадствовали, что Поттер встал на сторону зла — Гарри ещё не до конца принял на себя эту роль и смирился с ней.

Чтобы не слишком выделяться и не привлекать к себе внимание, они передвигались как маглы. Для Гарри это было приятно, потому что напоминало детство, когда он не знал других способов передвижения. Снейп относился к этому равнодушно, думая лишь о конечной цели — ингредиентах, зелье, воскрешении Лорда. Хотя сейчас рядом с ним ходил вполне самодостаточный Лорд; не такой могущественный, маленький мстительный Лорд, который ужасно смущался этого звания и своей силы.

Когда они добрались, их встретил неприятный человек, похожий на гоблина, только выше. Он мерзко ухмылялся и делал вид, что давно ждал посетителей.

— Гарри Поттер пришёл по совету Люциуса Малфоя… — прыснул он. — Приятно видеть, что вы, наконец, присоединились к правильной стороне, мистер Поттер.

========== Шебус ==========

Гарри хотел улыбнуться, но теперь нужно было держать марку Лорда, который не со всеми одинаково дружелюбен. Люциус, рассказывая о ритуале воскрешения Волан-де-Морта, не забыл вставить несколько замечаний по поводу поведения человека, желающего занять место правителя.

— Вы же хотите отомстить, Поттер?

Перейти на страницу:

Похожие книги