Читаем Новый Мир ( № 2 2012) полностью

Слова о двух птицах — из поэмы “Вечная печаль”. У читателей они связывались со словом “родство” — в том смысле, в каком оно поясняется в нашем комментарии к “Фудзи”; нить сюжета протягивается к “Шестому месяцу” 1-й части — к строкам из комментария к нему: “Разве рукав мой просохнет, / Если я с тобой не увижусь?!” — и далее, к седьмому стихотворению: о “Встрече Двух Звезд”, которое напомнит еще об одной строке из “Вечной печали”: “В день седьмой это было, в седьмую луну...” (перевод Л. Эйдлина), затем — к стихотворению “Сорока”, а от него — к “уточкам-неразлучницам”, завершающим сюжет сложного и все-таки, думается, понятного каждому создания японского поэта.

Эта публикация посвящается памяти Ольги Гринберг.

 

 

Принц Ниннадзи-но мияблаговолил известить меня о том, что ему нужны стихи о цветах и птицах на каждый месяц года для надписей на картинах, а если подобрать должное число среди старинных стихотворений окажется трудно, то сочинить [нужные] — теперь.

 

 

Первый месяц

Ива

Как зыблется все…

Цвет ветра, верно, таков,

Лишь весна настает, —

День за днем сильнее окрашены

Ивы нити зеленые.

 

Второй месяц

Вишни

Даже их рукава,

Когда путники ветки ломают,

Чтоб украсить чело,

Блещут средь вишен расцветших

Под небом порой “кисараги”.

 

Третий месяц

Фудзи

Верно, фудзи цветы

Расцвели подарком прощальным

Уходящей весны —

По цвету родства своего, —

Мол, хоть это, когда-нибудь после?

 

Четвертый месяц

Цветы унохана

Одежд белотканых

Повсюду сохнут холсты —

Это лето настало.

Плетеная изгородь гнется

Под расцветшими унохана.

 

 

Пятый месяц

Цветы татибана

В пору пятой луны,

Когда распевает кукушка,

Где ее привычный домок?

Непременно у самой застрехи,

Где цветет померанец душистый.

 

 

Шестой месяц

Гвоздика “вечное лето”

Молва справедлива:

Из-за жаркого солнца не любят

“Безводный месяц”.

А я даже с небом мирюсь,

До того мне милы гвоздики!

 

Седьмой месяц

Оминаэси

Если б не осень,

Кто смог бы свидеться с вами,

Оминаэси?

Может, вы расцветать поклялись

Лишь на небе, где Встреча Двух Звезд?!

 

 

Восьмой месяц

Хаги (Трава Оленьи Крики)

За вершиною осень.

Каким ныне цветом окрашен

Ветреный ветер?

Скоро вас ждут перемены,

Поредевшие ветки хаги.

 

 

Девятый месяц

Сусуки

Сусуки в цвету…

Их рукава травяные

Мокрыот росы,

Но, не глядя, все дальше в сумрак

Уходит холодная осень.

 

 

Десятый месяц

Последние хризантемы

В “месяце без богов”

Когда б хризантемы не пахли

Ночью, лишь иней падет,

Что еще нам оставила б осень

По себе подарком прощальным?

 

 

Одиннадцатый месяц

Дерево бива

В зимние дни

Ни деревьев не минует, ни трав

Инея цвет.

Как же схожи с ним бива цветы

На ветках неизменной листвы!

 

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы