«Я могу говорить о ее [литературы] современном состоянии только в стиле „сердитых заметок“, прекрасно понимая, что это очень многим по разным причинам одинаково не понравится. Но таковы уж моя опасная профессия и трудный характер, который и есть судьба». Сердитые заметки — литературы в России нет, критики нет, журналов нет — плавно перетекают в перечень обид. В частности: «Американским славистам чрезвычайно не понравилась моя статья о Владимире Набокове, и они делают вид, что ее не существует, даже не включают в библиографии. Что это за подход к чужому аргументированному мнению? О какой серьезной науке (библиография ведь тоже наука) здесь может идти речь?»
Игорь Свинаренко. «Какую-то правду… какую-то правду… что-то напишу». — «Газета», 2001, № 30, 21 ноября.
Говорит президент «Альфа-банка» Петр Авен: «Да, читаю [Акунина]. Это не вполне серьезно, но вполне качественно. Мне кажется, что там есть какие-то разумные представления о жизни, обществе — плюс интересно. По жизни это милые, приятные истории. Хотя насчет детективного интереса: там достаточно быстро все становится ясно. <…> Вот Витя Пелевин мне представляется куда большим писателем. <…> Неоднократно [с ним встречался]. Он не идеальный собеседник, он молчит в основном… Но его книги „Омон Ра“, „Чапаев и Пустота“ — совершенно замечательные книги. Он очень талантливый писатель. Он — писатель! А Акунин — литератор. Они в разных мирах живут. Шкалы разные! Писатель какие-то волны получает от Бога. А литератор — он должен деньги зарабатывать».
Максим Свириденков. Пока прыгает пробка. Повесть. — «Москва», 2001, № 11.
«А вчера утром на краю унитаза сидели тараканы. Неужели они чего-то ждали? Но тараканов столкнули в унитаз и смыли. Так и поколение, родившееся в восьмидесятые годы двадцатого века, ждет на краю чего-то». Автор учится в 11 классе смоленской средней школы.
Ольга Славникова. Талант отдельно, роман отдельно. — «Время MN», 2001, № 205, 13 ноября
«Книга Алана Черчесова [„Венок на могилу ветра“] в высшей степени примечательна. В ней много мощи и много фальши. Мощь проявляется в языке, интонации, веской поступи текста. <…> Фальшь заключается в самом предположении, будто эпические масштабы самоценны». См. также о Черчесове: Дмитрий Бак, «Триста лет одиночества, или Вечность у реки» — «Новый мир», 2001, № 7.
Алексей Смирнов. Пушистое хвостовианство. — «Литературная учеба», 2001, № 5, сентябрь — октябрь.
«Кончим дело нашим собственным подражанием графу Хвостову <…> как бы он описал свое выздоровление, позаимствовав тему у Батюшкова, следуя темпераменту Пушкина, взяв по стиху у них обоих, а остальное привнеся от себя самого…»
Дж. Ст. Смит. Образ Англии в поэзии русской эмиграции: «В Англии» Иосифа Бродского. Перевела и подготовила к печати А. Большакова. — «Литературная учеба», 2001, № 5, сентябрь — октябрь.
Фрагмент готовящегося англо-американско-русского сборника, посвященного взаимовосприятию России и Запада на рубеже XX — XXI веков.
Диакон Владимир Соколов. Церковь и свобода слова в государстве. — «Пределы века». Всероссийская общественная православная газета. Издается с августа 2000 года. 2001/7509, № 14, 15–30 ноября
«…если такие основополагающие христианские ценности, как свобода и права человека (сюда же входит свобода слова), будут рассматриваться вне контекста христианского учения о мире и человеке, то это приведет в конечном итоге к тоталитаризму, который погубит и мир, и человека».
Джордж Сорос. Тезисы о глобализации. — «Вестник Европы», 2001, № 2.
«Простая дихотомия между открытым и закрытым обществом не прошла испытания временем. Она была полезной во время „холодной войны“, но крушение закрытой коммунистической системы автоматически не привело к созданию открытого общества. Мы обнаружили угрозу для открытого общества там, где ее никто не ждал».
Евгений Стариков. Россия: «время Лемминга». — «Наш современник», 2001, № 11.
Суицид.
Борис Тарасов. Наши «старые» и «новые» силлогисты в зеркале мысли Достоевского. — «Наш современник», 2001, № 11.
Из книги «Непрочитанный Чаадаев, неуслышанный Достоевский». См. также статьи разных авторов к 180-летию Достоевского: «Москва», 2001, № 11
Архимандрит Тихон (Шевкунов). Путин и его семья — христиане. Это главное. [Интервью афинской газете «Хора»]. — «Известия», 2001, № 228, 8 декабря.
«В 1917 году в России прервалась почти тысячелетняя преемственность правителей страны, которые являлись бы православными христианами. И в этом смысле сейчас связь времен восстановлена в личности нынешнего президента. Владимир Владимирович Путин — действительно православный христианин, и не номинальный только, а человек, который исповедуется, причащается и сознает свою ответственность пред Богом за вверенное ему высокое служение и за свою бессмертную душу».
Виктор Топоров. «У современной молодежи установка на плохой перевод…». Беседовала Елена Калашникова. — «Русский Журнал»
«Главное наслаждение переводчика — радость углубленного чтения, своеобразный половой акт с понравившимся текстом. Чтение — подобный акт, но перевод куда более интенсивный».