Роман китайской писательницы, написанный ею во Франции (автор эмигрировала через два года после событий на площади Тяньаньмэнь). Завязкой повествования становятся эпизоды подавления (с использованием стрелкового оружия и танков) студенческих волнений в Пекине 1989 года. Героиня, молоденькая студентка, сумевшая скрыться, объявлена властями в розыск как особо опасный государственный преступник. Поисками ее занимается лейтенант Чэжао, образцово-показательный офицер нового Китая. Противостояние этих двух героев организует сюжет, который постепенно вплетает в себя традиционные сюжетные мотивы древнекитайской литературы (скитания героини приводят ее к пещерным храмам Древнего Китая, в финале она восходит на гору Небесного Спокойствия, как бы растворяясь в природе и истории Китая). Сохраняя контуры реальных социально-психологических типов современной китайской жизни, фигуры двух героев постепенно обретают некую обобщенность, свойственную образному строю классической старокитайской литературы. Втянутый в погоню за героиней, лейтенант вынужден вникать в содержание чужой для него жизни городской студентки, вчитываться в ее дневниковые записи и постепенно начинает догадываться о сложности и величии жизни. Достаточно сложной, нетрадиционно разрешаемой оказывается в романе тема противостояния “индивидуального” и “общественного”, ответственности человека перед собой и перед обществом.
(При чтении романа возникает ощущение несоответствия между изощренностью и емкостью сюжетной конструкции и соответственно проблематики романа — и его языком. Стилистика повествования ориентирует на прочтение романа как “революционно-приключенческого”, остросоциального, отчасти мелодраматического, тогда как в самой его романной структуре можно почувствовать ориентацию еще и на проблематику философскую. И то, что воспринимается в русском варианте излишней выпрямленностью образов персонажей, в оригинале может быть следованием специфической традиции национальной философской литературы. Не имея возможности проверить, рискну предположить, что перевод романа не вполне соответствует художественному уровню оригинала.)
В издательстве “Текст” также вышла книга:Шань Са.Играющая в го. Роман. Перевод с французского Елены Клоковой. М., “Текст”, 2005, 208 стр., 5000 экз. — роман, написанный на материале китайско-японской войны в Маньчжурии 30-х годов прошлого века; получил в 2001 году Гонкуровскую премию французских лицеистов, признан лучшей зарубежной книгой 2003 года в Великобритании.