Читаем Новый мир полностью

   - И не торопитесь. Лучше вообще передать Аруми через одного из ваших подчинённых приказ покинуть ненадолго пределы Леры и отправиться в продолжительную инспекционную поездку по объектам анклава, расположенным на землях Лерой. Имя этого вашего подчинённого я знать не хочу, можете мне его не сообщать. В случае, если возникнут какие-нибудь непредвиденные проблемы - придумайте себе нужное дело, издайте соответствующий приказ и отправьтесь на его выполнение, также исчезнув из Леры. Вместо себя оставите заместителя.

   - То есть вы хотите сказать...

   - Я хочу сказать, что только вы будете знать, где находится Аруми, а вас самих в резиденции клана не будет, ваше местоположение для меня останется тайной. Таким образом, поиски тана Аруми можно будет затянуть на неопределённый срок.

   - Я согласен с вашим решением, госпожа. Давайте так и поступим...

   Где-то в недрах императорского дворца...

   - Госпожа матриарх, вы очень хотели меня видеть.

   -Да, мой император. Я очень обеспокоена вызовом одного из моих людей в резиденцию имперской контрразведки, и прошу ознакомить меня с материалами обвинительного заключения - я их не получала, а это прямая обязанность названного мною департамента.

   - Никаких обвинений, госпожа. Просто некоторые люди в департаменте очень хотят пообщаться с господином Аруми Лерой.

   - Эти люди могли записаться на аудиенцию в канцелярию клана, мой император.

   - Видите ли в чём дело, госпожа матриарх, люди Хорукайяни сильно заняты и не могут тратить время на посещение вашей резиденции.

   - Видите ли в чём дело, мой император, тан Аруми Лерой не менее занят клановыми делами, чем люди Хорукайяни, и не имеет возможности тратить своё драгоценное время на посещение сторонних резиденций. Если он так необходим людям Хорукайяни - пусть они тратят своё время и записываются на приём. У Хорукайяни нет власти указывать Лерой, что они должны делать, а что - нет.

   - А у императора есть такая власть, госпожа?

   - У императора такая власть есть, но в этом случае именно император будет нести персональную ответственность за жизнь тана Аруми Лерой.

   - Госпожа, поверьте, вам не о чем волноваться. С господином Аруми ничего не случится.

   - У меня другая информация, мой император. Я небезосновательно опасаюсь, что как только тан Аруми окажется внутри резиденции имперской контрразведки, против него будет предпринята провокация, ставящая своей задачей или убийство, или дискредитацию тана Аруми - у клана Лерой достаточно натянутые взаимоотношения с кланом Хорукайяни. Поэтому, раз именно вы являетесь инициатором этого вызова, я хотела бы услышать от вас гарантии того, что тан Аруми выйдет из имперской резиденции живым и здоровым... Скажем, не позже чем через десять нун.

   - Я не могу дать гарантии того, что с ним ничего не случится, госпожа, это не в моей власти.

   - Даже так?! То есть вы уже предполагаете, что тан Аруми не выйдет из казематов имперской контрразведки живым? Фактически, вы только что сознались, что считаете возможным подобный исход визита, а, следовательно, моя информация подтверждается. В этих условиях, мой император, я не смогу передать тану Аруми ваше приглашение.

   - Вы отказываетесь подчиниться приказу императора? Вы не находите, что это можно расценить как измену империи?

   - Не отказываюсь, и не нахожу. Вы вызывали тана Аруми? Вызывайте, это ваше право. Как только он получит ваш вызов - он сразу же прибудет в указанное вами место. Нарушением будет считаться случай, когда тан Аруми был извещён, но не явился, и вы прекрасно об этом знаете. А вот то, что вы, мой император, заставляете невиновного человека прийти в самое логово имперской контрразведки и одновременно не даёте гарантий безопасности человеку, против которого, повторюсь, не выдвинуто никакого обвинения - заставляет меня задуматься о вашей причастности к готовящемуся действию.

   - Против тана Аруми ничего не готовится, вам незачем волноваться, госпожа.

   - Докажите это, мой император. Дайте гарантии.

   - Какие гарантии от меня вы хотите?

   - Всего лишь ваше слово, мой император. Слово императора о том, что в резиденции имперской контрразведки с таном Аруми ничего не случится, и он выйдет оттуда живым и здоровым через десять нун.

   - Десять нун - это слишком мало.

   - Для чего мало, мой император? Тану Аруми от Хорукайяни ничего не нужно. А им, для того, чтобы изложить суть своей просьбы, этого времени вполне достаточно.

   - Но ведь не в коридорах же с ним будут разговаривать! Пока дойдут до кабинета, пока вернутся обратно... Этикет, опять же - сразу о деле разговор не ведётся. Десяти нун недостаточно.

   - Мой император, меня вели до вашего кабинета чуть более двух нун, а здание имперской контрразведки намного меньше вашего дворца. Нуна туда, нуна обратно. За восемь нун вполне можно сказать всё, что нужно. От церемоний моего человека прошу освободить, у него и так слишком мало свободного времени.

   - Всё равно, госпожа, давайте продлим время визита хотя бы до пары ри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лестница бога

Власть демиурга
Власть демиурга

Мир создан для детей Демиурга. Тимиро  и Яринаты. Только страшно жить магам в этом мире. Одарённых, носителей Божественной крови называют «Проклятыми» и безжалостно уничтожают. Только в одном месте – герцогстве Занадан их пока принимают, но только в обмен на вассальную присягу. Герцог готовится к войне со своими соседями и маги нужны ему, как пушечное мясо. И едва надобность в них отпадёт, их обрекут на заклание. Так, приносят в жертву отряд диверсантов под командованием Азира, обладающего небольшим Даром. В живых остаются только он сам – умирающий от раны, нанесённой отравленной стрелой, и его невеста – боевой маг-недоучка Литаная. Руководители магической Академии подготовили план спасения для небольшого числа юных одарённых учеников. Но, есть ещё легенда, что стоит пролить на заброшенный алтарь несколько капель крови и послать зав, то на него откликнется Бог.  В отчаянии Литаная прибегает к этому последнему средству. И никакого отклика…Зато на пути обратно, ей, уже отчаявшейся,  повстречался странный незнакомец…

Юрий Львович Киселев

Фэнтези
Новый мир
Новый мир

Землянин, случайно захваченный инопланетянами, сумел встроиться в новую для себя жизнь. И как сумел! Но, став, по сути, теневым правителем двух объединённых в синдикат кланов, он забыл простую истину – Боги завистливы. А тут ещё генетический эксперимент, помноженный на особенности организма, и вследствие этого, вышедший из-под контроля. И кома. На долгих 18 лет. А пока наш герой в коме, противники не дремлют. Убит его сын, и, хотя убийцам жестоко отомстили, фактически уничтожив враждебный клан, пристальное внимание Имперских спецслужб и самого Императора никуда не делось. И синдикату пришлось распрощаться даже с теми начатками автономии, которых удалось достичь.Но, вот наш герой выходит из комы. Он переродился, как физически, так и психологически. Он обрёл новые, невиданные возможности, умения и силы. И, если не получилось с Империей, что ж, нужно просто создать свою.Экспансия объединённых кланов в другую Галактику началась…

Юрий Львович Киселев

Боевая фантастика

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези