Говорит
Михаил Козаков:“Второй раз мы с ним виделись в Москве у меня дома, куда он пришел на Пасху. Привел его наш общий друг, замечательный переводчик Виктор Голышев, Мика. И случился очень резкий и очень важный — для меня, не знаю, как для него, — разговор. Опять он читал стихи. В застолье я осмелел и тоже что-то прочел из Пушкина. И тут Иосиф завелся: „А какого черта вы вообще читаете чужие стихи? Стихи должен читать или читатель, про себя, или человек, который их написал”. Мика за меня вступился: „Что ты хреновину порешь, чувак нормально читает...” Я Мику перебил: „Нет, я понимаю, что имеет в виду Иосиф. Чтец как бы присваивает чужое: ‘Я вас люблю, хоть я бешусь...’, ‘Я памятник себе воздвиг нерукотворный...‘ Я! Я! Да не ты любил, не ты бесился и не ты воздвиг памятник... Все правильно. Но моя теория заключается в том, что я читателю, слушателю говорю: ‘Вы посмотрите, как он это написал!‘ При этом, конечно, происходит некое внутреннее присвоение. Но главное — все-таки обратить внимание на уникальность личности поэта, живого человека, умеющего говорить на ином, чем все мы, языке”. Бродский внимательно выслушал и ответил: „Если вы вообще не можете не читать вслух стихов, то читайте лучшее”. И в своей манере продекламировал державинское „На смерть князя Мещерского””.Ярослав Бутаков.
Новый техницизм для российской цивилизации. — “АПН”, 2005, 4 мая“<…> сохранение экологически чистого сельского хозяйства должно, через несколько веков, обречь на вымирание свыше 95 % населения Земли. Создание генномодифицированных культур, конечно, не панацея, но оно позволяет существенно повысить продуктивность земной экосферы и обеспечить продуктами питания намного большее число людей, что ныне и происходит, правда, пока еще недостаточно интенсивно. Сельское хозяйство неизбежно должно будет стать одной из самых наукоемких и высокотехнологичных отраслей индустрии, иначе человечеству придется включать жесткий режим самоуничтожения”.