Читаем Новый мир. № 9, 2002 полностью

Сергей Федякин. 1946-й. — «Литература», 2002, № 18, 8 — 15 мая.

«Однако не Бек, не Воробьев, не Виктор Некрасов дали к 46-му главную прозу о войне. Только одинокая фигура Андрея Платонова сумела перемолоть и навсегда одухотворить общий пафос „высоких слов“…» См. здесь же: Лазарь Лазарев, «Верность правде. Творческий путь Виктора Некрасова» — «Литература», 2002, № 18.

Александр Фоменко. Жан-Мари Ле Пен: «Мы больше не являемся действительно свободной и независимой страной». Лидер Национального фронта убежден, что сегодняшняя система Франции — это «тоталитаризм с человеческим лицом». — «Независимая газета», 2002, № 108, 4 мая.

«Глобализация есть вполне конкретный феномен конкретной эпохи, а не некий итог развития человечества», — считает Ле Пен.

Ср.: «<…> глобализация означает не утверждение либеральной системы в общемировом масштабе (как предполагал Фукуяма), а повсеместное сворачивание демократических свобод и институтов», — пишет Алексей Лапшин («Оруэллу и не снилось…» — «Завтра», 2002, № 18).

Александр Ципко. Кошмар левизны. — «Россiя». Ежедневная общенациональная газета. 2002, № 489, 27 мая

«<…> проекты Евгения Киселева — типа пресловутой программы „За стеклом“ — представляют куда большую угрозу для духовного здоровья страны, чем все эти самодеятельные националистические движения молодых».

«Трагедия постсоветской, посткоммунистической России не в мнимой „правой“ угрозе, а в том, что у нас в отличие от Европы нет настоящих цивилизованных „правых“, нет носителей правых традиций, нет тех, кто мог бы противостоять либеральным аномалиям».

Священник Ярослав Шипов. Рассказы. — «Наш современник», 2002, № 5.

Из жизни.

Валерий Шубинский. Мессианский вирус. Фридрих Горенштейн, Россия и еврейство: попытка введения в тему. — «Народ Книги в мире книг». Издание Ассоциации еврейских библиотек. Санкт-Петербург, 2002, № 38, апрель.

«<…> Но безумие Горенштейна было еще ббольшим. Он желал быть еврейским Достоевским».

Глеб Шульпяков. Задание на лето. Роль великой русской литературы сегодня взял на себя перевод. — «Ex libris НГ», 2002, № 17, 23 мая.

«<…> роль русского романа, который, как мы понимаем, теперь окончательно провалился, выполняет в наши дни роман переводной — в исполнении Пола Теру, Орхана Памука, Истона Эллиса, Джозефа Кутзее, Иена Макъюэна, Джорджа Сондерса, Анджея Стасюка, Коупленда, Малькольма Бредбери, Чеслава Милоша, Джулиана Барнса, Фредерика Бегбедера, Мишеля Уэльбека, Питера Акройда, Хавьера Мариаса, далее со всеми остановками в издательствах, которые этими романами занимаются <…>».

Мирча Элиаде. Три эссе. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной. — «Иностранная литература», 2002, № 5.

«Апология мужества» (1928), «Воспитание духовной культуры: методы» (1935), «Одна подробность из „Парцифаля“» (1938).

Арина Яковлева. Евгений Евтушенко: сам себе назначил пятый пенальти. — «Новая газета», 2002, № 36, 23 мая.

Говорит Евгений Евтушенко: «<…> В конце концов, настоящая демократия — когда государство поддерживает искусство, но не контролирует его <…>».

Он же: «Судя по тому, что знаю, я не вижу [в литературе] никаких фигур национального масштаба» («Ex libris НГ», 2002, № 17, 23 мая).

«<…> И артистизма у поэта не убавилось. Напротив, необыкновенный дар мимикрии, умение играть лицом, голосом, интонацией, кажется, лишь усилились. Словом — мэтр, лицо эпохи. Великий имитатор совести…» — так Николай Александров описывает свои впечатления от вечера Евтушенко в Кремле («Газета», 2002, 31 мая ).

«Даже критик, обозвавший Евгения Евтушенко „имитатором совести“, не смог не признать, что творческий вечер поэта в Кремлевском дворце, собравший около пяти тысяч человек, удался вполне», — пишет министр культуры Михаил Швыдкой («Московские новости», 2002, № 21).

Составитель Андрей Василевский .


«Дружба народов», «Континент», «Октябрь», «Отечественные записки»

Андрей Астанин. Песни улетающих лун. Поэма снов. — «Континент», № 111 (2002, № 1).

Между прочим, перед нами — специальный «русско-израильский», или, как пишут в редакционном вступлении, «шире — „русско-еврейский“ тематический номер» «Континента».

Дебютанту Андрею Астанину — 31 год. Эта публикация, на мой взгляд, — одно из вершинных открытий редакции. Изумительная многослойная, поэтическая проза, в которой мистически перемешаны бесчеловечные времена и человеческие судьбы. В переплетении двух главных линий — сказочной белорусской мистерии (заквашенной на языческом сюжете) и кровавых событий начала прошлого века — осмысляется возмездие и прощение. Музыка языка этой прозы заслуживает отдельного серьезного разговора. Как и портреты героев многостраничной поэмы. Автор живет в Москве, по образованию — педагог.

Прочая проза специального номера ощутимо предсказуема. Извиняюсь, до ломоты в скулах. Кроме — зажигательной повести Валерия Мухарьянова «Трудное счастье Борьки Филькенштейна». Автор вообще-то драматург и кинорежиссер.

Константин Барановский, Игорь Яковенко. В зоне турбулентности. 11 сентября 2001 года: веха и повод для раздумий? Беседу ведет Ирина Доронина. — «Дружба народов», 2002, № 5.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза