Реактивная тяга наконец погасила ускорение свободного падения и пересилила силу притяжения, когда до земли оставалось от силы футов пятьдесят, а до вершины замковой башенки, которая осталась от меня ярдах в тридцати левее — и вовсе футов двадцать. Перегревшийся ранец издавал звуки, которые мне очень не нравились, вибрировал и чадил. Спина под раскаленным жаром бронекостюмом обливалась потом и казалась запеченной, как мясо в фольге.
— С-старое с-списанное евразийское дерьмо, — стуча зубами из-за вибрации и едва не прикусывая себе язык, пробормотал я себе под нос, нервно дергая за рычаг управления.
Кто-то из копошащихся внизу боевиков Сопротивления, отвлекшись от перестрелки с охранниками, наконец обратил внимание на нелепо барахтающийся наверху силуэт. Решил, должно быть, что на помощь охране десантировался спецназ.
Вокруг меня хищно засвистели пули, напомнив своим свистом о том, что в моем бронированном скафандре нет магнитного щита, и я беззащитен против гиперзвуковых пуль, как мишень в тире. Отчаянным рывком я потянул за рычаг управления реактивным двигателем, едва не ломая его. Но тот не желал слушаться. Беспомощно крутясь вокруг собственной оси, я в ужасе понял, что мое тело устремляется прямиком в стену замковой башни. Я даже не успел заорать — лишь сжал зубы и зажмурился, приготовившись ко встрече с каменной стеной.
Страшный удар о стену расшиб бы меня всмятку, если бы не скафандр и его экзоскелет. Старая каменная кладка, знавшая лучшие времена, не выдержала и развалилась, словно в нее угодил булыжник, запущенный осадным орудием. Грохот, пыль. Ушибы, дезориентация.
В первые несколько секунд я не мог понять, жив я или мертв. В ушах не умолкал звон. Голова кружилась. Дыхание сперло. Понадобилось некоторое время, чтобы протереть рукой (ушибленной, но, кажется, не сломанной) притрушенное каменной крошкой и пылью забрало шлема, сделанное из бронированного плексигласа. Затем удалось прокашляться, прочистив дыхательные мембраны. И лишь тогда — издать тихий болезненный стон.
— А-а-а, проклятье! Сука! Бляха! — не своим голосом верещал в чудом уцелевших наушниках голос Джерома. — Ну давай, давай! О, нет! А-а-а!!!
— Джером, — прошептал я сквозь боль, когда его крик прервался шумом помех. — Джером, ответь мне!
Я мог говорить, дышать, и даже медленно ползти на карачках. Быть может, многим из этих достижений я был обязан «Геркулесу», который инъекционный механизм скафандра уже впрыснул мне в кровь. В любом случае — это было на порядок больше того, чего человек со средним уровнем здоровья и везучести вправе ожидать от такого «приземления», как то, что только что проделал я. Однако я не мог знать, повезло ли так же сильно Джерому.
Из очертаний того, что я мог видеть сквозь заляпанное забрало бронешлема, было понятно, что я очутился в маленьком помещении на самом верху замковой башенки. Она находилась на реставрации — об этом говорили как строительные леса снаружи, которые я успел мельком увидеть при падении, так и разбросанные внутри перевернутые строительные козлы и ведра с раствором. Единственным выходом из башенки была винтовая лестница, круто уходящая вниз. Оттуда доносились отголоски голосов.
— Что это было?! — услышал я сквозь рассеивающуюся пыль встревоженный, но собранный женский голос, говорящий на отличном австралийском английском.
Судя по некоторым искажениям в голосе, на женщине был надет противогаз.
— Хер знает! Похоже, у ублюдков есть артиллерия! — ответил ей угрюмый мужской голос, также искаженный противогазом.
Я догадался, что они говорят о грохоте, вызванном моим «приземлением».
— Это неважно! — решительным басом перебил говорившего другой мужчина, явно старше его по должности. — Мы должны доставить сенатора к эвакуационному тоннелю! Немедленно!
— П-подождите, — послышался тихий, потрясенный голос еще одного мужчины, явно постарше, удивительно похожий, несмотря на противогаз, на голос Бенджамина Боттома, но звучащий сейчас гораздо менее уверенно, чем когда сенатор выступал с пламенными речами перед избирателями — теперь в нём слышались нотки поросячьего визга. — Он-ни что, уже т-тут? Как такое могло случиться?! Как вы такое допустили, ч-черт вас п-побери?! Я должен немедленно связаться с В-вучичем…
Незаконченное предложение предполагаемого сенатора Боттома, в котором был упомянут президент Черногории, прервали звуки автоматных очередей. За ними не замедлили грязные ругательства его предполагаемых охранников и их ответные выстрелы.
— Уводите сенатора!.. — взревел кто-то из охраны, но его крик прервался хрипом.
Звуки перестрелки, разгоревшейся так близко, подстегнули меня к действию. Все еще не отойдя полностью от потрясения, я дрожащими от волнения руками нащупал свое оружие (к счастью, ремень не порвался при падении), снял его с предохранителя и перевел в режим стрельбы очередями по три патрона. Затем — подполз на карачках ближе к лестнице, и притаился в уголке около нее. На ступенях сквозь шум перестрелки уже можно было различить торопливый топот одной пары ног.