Найду жену — хорошую, простую,
И буду ей чирикать до утра.
Дина Крупская — поэт, редактор детского журнала “Кукумбер” и замечательный переводчик, в частности американской прозы (“Жареные зеленые помидоры” Фэнни Флэгг, например).
Юрий Кублановский: “Готов на любое сжатие”. БеседовалС. Сергеев.— “Другой гид. Хроника культуры”, Санкт-Петербург — Париж, 2008, №7 [ред. Сергей Дедюлин].
“
— Сознание русского художника не секуляризировано, исторически так сложилось. И быть просто честным филистером и при этом гениальным стихотворцем у русских не получается.
Вячеслав Куприянов. Вдохновение. — “Литературная учеба”, 2008, книга четвертая (№ 23)
“Вообще говоря, слово „вдохновение” хорошо бы сравнить со словом „подвиг”. Слишком просто под подвигом понимают только нечто внезапное, спонтанное, моментальное, тогда как в традиции подвиг ближе подвижничеству, то есть деятельности, длящейся всю жизнь. То же и с вдохновением — сила его не в том, как оно играет творческой судьбой художника, а скорее в том, насколько художник овладевает своим вдохновением, делает его неотъемлемой частью своего творческого поведения. Вот крайнее утверждение Флобера: „Все вдохновение состоит в том, чтобы ежедневно в один и тот же час садиться за работу”. <…> Наши благородные классики досадовали и на противоположное воздействие чудного творческого восторга у певцов, лишенных дара певческого голоса, кои не стеснялись молоть свой вздор. Примеров у современников можно найти множество. Об этом — стихи Е. А. Баратынского:
Глупцы не чужды вдохновенья;
Им также пылкие мгновенья
Оно, как гениям, дарит:
Слетая с неба, все растенья