Читаем Новый Мир ( № 10 2009) полностью

„Что можно утверждать с уверенностью, так это то, что подобные катастрофы, действительно в высокой степени вероятные, были бы крайне болезненно восприняты современным западным человеком, особенно американским человеком, твердо настроенным на достижение ‘счастья‘. <…> Какова бы ни была сила огня, раздуваемого мертвящим дыханием СЧ (‘современного человека‘; по Буту — Modman’а, опасно соседствующего с madman’ом — ‘безумцем‘. —П. К.), где-то когда-то еще найдутся обожженные листы с нотами Баховой фуги, полусгоревшая книжка сонетов Шекспира, поврежденное, но годное к реставрации полотно Рембрандта и, будем надеяться, Библия. Кто-то сумеет воссоздать из этих разрозненных реликтов блистательное целое, из которого восстанет омолодившийся ИЗЧ (‘истинно западный человек‘. —П. К.), Лазарь, воскрешенный к жизни, и зажженные им светы вновь ослепят неверных сиянием потусторонней красоты. Конечно, все это произойдет лишь в том случае, если еще найдутся способные реставраторы. В противном случае ветер разметет славные останки и смешает их с прахом”.

В нарисованной автором перспективе смущает не допущение тотальной катастрофы, постигшей человечество, — такая катастрофа, увы, возможна, — а то, что она (нарисованная перспектива) слишком похожа на однажды уже проделанный европейским человечеством путь — от гибели античного мира к наступившему спустя примерно тысячелетие Возрождению. Интуиция подсказывает, что простого повторения не будет.Что-тона сей раз будет не так”.

Кстати, в своем разборе Ю. К. одобрительно ссылается на статью И. Меламеда “Поэт и чернь” (“Континент”, 2008, № 138).

Андрей Кульба.Тьма, как мешок с воробьями. — “Знамя”, 2009, № 8.

46-летний автор этой стихотворной подборки живет в Переделкине, работает спецкорреспондентом православного журнала “Нескучный сад”.

 

Как трудно бывает всё это вытерпеть:

в пыль растереть и пальцы вытереть,

ладони под струйку подставить лодочкой,

закапать слезой, заплющить водочкой.

Закусить черемшой, и в чёрном свитере

стоять над рекою, как в белом кителе.

А над рекою туманы-громадины,

а по-над берегом квасят романтики.

Ночная вода в нашем деле помощница,

что не успел разглядеть — уносится,

что позабыл заметить — сплавляется.

Сначала бурлит, а потом распрямляется.

(“На пристани”)

 

Татьяна Лабутина.Представления британцев о русском народе в XVI — XVII вв. — “Вопросы истории”, 2009, № 8.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже