Но в данном случае я искал материалы не о Грассе и его романе. Я последовал примеру героя романа — вбил латиницей в окошко немецкой поисковой системыMetaGer (http://meta.rrzn.uni-hannover.de/)название корабля. Сильное впечатление производит уже само количество сайтов, посвященных трагедии “Вильгельма Густлоффа”. А особо то обстоятельство, что большинство из них помещено на home pages — домашних страницах. И эти домашние мемориалы и мемориальчики сделаны тщательно и с любовью. Типичная для таких сайтов страница:http://home.broadpark.no/~aduus//gustloff.html— текст на черном фоне, описывающий трагедию, множество фотографий круизника и его пассажиров в разные годы (в основном в предвоенные), репродукция картины, написанной по рассказам водолазов: в синей мгле на дне разломанный остов бывшего корабля-красавца. Черный свиток с текстом и фотографиями завершается живописным изображением Скорбящей. Сайты на немецком и английском языках. Иными словами, Грасс отнюдь не первооткрыватель темы, она активно присутствовала в Интернете до появления “Траектории краба”. Немецкие и англоязычные сайты, которые я смог посмотреть, посвящены были в основном трагедии судна. Материалы же о Вильгельме Густлоффе как человеке я встретил на сайте еженедельной газеты “Русская Германия”. На выход книги газета (2002, № 16) откликнулась рецензией Натальи Зильбер, сосредоточившейся на документальной основе книги и закончившей представление романа упоминанием о мнении, высказанном “компетентными немецкими историками: катастрофа с „Вильгельмом Густловом” началась не в тот момент, когда по нему были выпущены советские торпеды, а гораздо раньше, когда Германия сошла с пути, намеченного еще Бисмарком: всегда быть вместе с Россией, иметь с ней единую историческую судьбу...”(http://www.rg-rb.de/2002/16/north_5.shtml).Чуть позже, в № 19, 20, “Русская Германия” вернулась к теме в очерке Якова Черкасского “„Вильгельм Густлов”: гибель легенды” — но уже в жанре, так сказать, “историко-мистическом”: “Уж слишком много тайн и загадок, трудно постижимых на рациональном уровне, сопровождало гибель лайнера...” Что касается собственно исторических оценок, то автор очерка следует за Грассом: как быть “с тысячами невинно убиенных душ? Разве они не на совести Маринеско? И не за них ли расплатился Александр Иванович своей нескладной, разбитой, неприкаянной жизнью и своей ранней мучительной смертью?”. Здесь же помещено несколько фотографий, в том числе и фотография самого Вильгельма Густлоффа, очень выразительное фото, глядя на него, веришь процитированному тут же высказыванию этого человека: “Больше всех в мире я люблю свою мать и жену. Но если фюрер прикажет убить их, я это сделаю без колебаний”.