Читаем Новый Мир ( № 4 2009) полностью

В беседе с Мириам Тувии-Боне, приведенной в каталоге выставки «Понятное искусство» (выставка проходила в Музее израильского искусства Рамат-Гана, 1992 — 1993), Михаил Гробман говорит о своих работах, описывая в том числе и специфику коллажей: «Мы вводим и соединяем в одной работе разные стили, чтобы разрушить статику, возникшую как результат влияния одного стилевого вектора. <…> Время, соответствующее определенной художественной идеологии, выбранное по индивидуальной потребности художника, тоже участвует в создании статической ситуации. В наших работах происходит также конфронтация абсолютно разных общественных или психосоциальных позиций. Работа с временем как с сырьем требует и от зрителя подвергнуть сомнению общепринятые установки. Кроме того, производится попытка проверки самого понятия истины, подвергается сомнению возможность пользоваться истиной для различных пророчеств, само понятие которых доводится до абсурда».

Книги

Анатоль ле Бра.Легенда о смерти. Рассказы. Перевод с французского Л. Торшиной. СПб., “Азбука-классика”, 2008, 336 стр., 7000 экз.

Книга бретонского писателя и историка Анатоля ле Бра (1859 — 1926), написанная им по мотивам старинных кельтских преданий о Смерти.

Дмитрий Быков.Думание мира. СПб., “Лимбус Пресс”, 2009, 376 стр., 7000 экз.

Литературно-критическая эссеистика.

Исаак Башевис Зингер.Сатана в Горае. Повесть о былых временах. Перевод с идиша Исроэла Некрасова. М., “Текст”, 2009, 192 стр., 5000 экз.

Первое большое произведение Зингера, написанное им до эмиграции из Польши в США (1932). Подробное представление изданий Зингера в России см. в “Библиографических листках” в № 8, 2007; № 4, 2008.

Бахыт Кенжеев.Крепостной описываемых мест. Стихотворения 2006 — 2008. Владивосток, “Рубеж”, 2008, 80 стр., 1000 экз.

Новые стихи — “месяц цинковый смотрит в окно / одноглазый сквозь зимнюю тьму / сколько всякого сочинено / а зачем до сих пор не пойму // добросовестной смерти залог / феникс нет городской воробей / истлевающий друг-каталог / детских радостей взрослых скорбей // помотаю дурной головой / закрывая ночную тетрадь / жизнь долга да и мне не впервой / путеводные звезды терять // месяц медленный в темном окне / все нехитро чудесно старо / и молчит астронавт на луне / словно нищий в московском метро”.

Кен Кизи.Песня моряка. Перевод с английского Марии Ланиной. СПб., “Амфора”, 2009, 544 стр., 4000 экз.

Последний роман американского классика.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже